"إلى المبادرة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Initiative mondiale
        
    • à l'Initiative globale
        
    Voilà pourquoi la Thaïlande a récemment adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN لذلك السبب انضمت تايلند إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Géorgie s'est jointe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Géorgie s'est récemment ralliée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Sainte-Lucie a cherché par la ratification de la Convention de Bâle en 1993 à se joindre à l'Initiative mondiale tendant à contrôler les mouvements transfrontières et le déversement des déchets toxiques. UN ولقد سعت سانت لوسيا، من خلال المصادقة على اتفاقية بازل، في ١٩٩٣، إلى الانضمام إلى المبادرة العالمية لمراقبة تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    La Thaïlande se félicite de s'être jointe, cette année, à l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire. UN يسر تايلند أنها انضمت إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي من هذا العام.
    Singapour a adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire le 11 mai 2010 et au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques le 17 août 2011. UN 2 - ولقد انضمت سنغافورة إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في 11 أيار/ مايو 2010، وإلى مدوَّنة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 17 آب/أغسطس 2011.
    En 2007, la Hongrie s'est associée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, lancée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN وفي عام 2007 انضمت هنغاريا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أطلقها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Mon pays s'est joint à l'Initiative mondiale en vue de combattre le terrorisme nucléaire et continue d'appuyer le renforcement des efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre l'acquisition, l'utilisation ou le transport illicites de matières nucléaires et de substances radioactives. UN لقد انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ولا يزال يدعم توحيد جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحيازة غير المشروعة للمواد النووية والمواد المشعة واستخدامها ونقلها.
    Israël a en outre adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs, l'Initiative Megaport des États-Unis et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، انضمت إسرائيل إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Israël a en outre adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, l'Initiative pour la sûreté des conteneurs (ISC), l'Initiative Mega-Port des États-Unis et l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وانضمت إسرائيل كذلك إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    J'appelle également les États Membres à s'associer à l'Initiative mondiale de lutte contre la traite des êtres humains, lancée aujourd'hui à Londres par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN كما أناشد الدول الأعضاء الانضمام إلى المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي أطلقها اليوم في لندن مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات.
    Qui plus est, Israël a adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, à l'Initiative de sécurité des conteneurs, à l'Initiative mégaports des États-Unis et à l'Initiative mondiale visant à améliorer la sécurité nucléaire. UN كما انضمت إسرائيل إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ومبادرة أمن الحاويات، والمبادرة الأمريكية المتعلقة بالموانئ الكبرى، والمبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Six États (Argentine, Mexique, Philippines, Singapour, Thaïlande et Vietnam) ont, comme ils s'y étaient engagés au Sommet de Washington, adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN ووفّت ستة بلدان، هي الأرجنتين وتايلند وسنغافورة والفلبين وفييت نام والمكسيك، بالالتزامات التي قطعتها في مؤتمر قمة واشنطن بالانضمام إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En 2010, six autres pays ont adhéré à l'Initiative mondiale sur la pauvreté et les disparités chez les enfants dirigée par l'UNICEF, portant le nombre de participants à 52. UN 52 - وفي عام 2010، انضمت 6 بلدان أخرى إلى المبادرة العالمية التي تتزعمها اليونيسيف بشأن فقر الأطفال وأوجه التفاوت، مما رفع عدد المشاركين إلى 52 بلدا.
    Six nouveaux pays ont adhéré à l'Initiative mondiale sur la pauvreté et les disparités chez les enfants dirigée par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ce qui porte le nombre de participants à 52. UN وانضمت ستة بلدان أخرى إلى المبادرة العالمية بشأن فقر الأطفال والتفاوت في مستوى معيشتهم، التي تقودها اليونيسيف، وبذلك يرتفع عدد البلدان المشاركة في هذه المبادرة إلى 52 بلدا.
    Comme cela est noté dans le tableau, la Finlande a adhéré à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire en 2009 et s'est jointe à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire en 2007. UN وعلى النحو المشار إليه في المصفوفة، انضمت فنلندا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في عام 2009، وانضمت إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في عام 2007.
    :: En février 2010, le Mexique s'est uni à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire en souscrivant à ses huit principes. UN :: في شباط/فبراير 2010، انضمت المكسيك إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وذلك باعتمادها لمبادئها الثمانية.
    En février 2010, il a adhéré à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, en en adoptant les huit principes, et a participé à la séance plénière tenue à Abou Dhabi en juin suivant. UN وانضمت المكسيك في شباط/فبراير 2010 إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي واعتمدت ثمانية من مبادئها وشاركت في جلستها العامة التي عُقدت في حزيران/يونيه في أبو ظبي.
    Depuis l'adhésion du Mexique à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, divers ministères ont collaboré aux fins de la mise en place de protocoles de lutte contre le terrorisme sous ses diverses formes, en particulier lorsqu'il fait appel à des armes de destruction massive. UN ومنذ انضمام المكسيك إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ما برحت وزارات مختلفة تعمل معا على وضع بروتوكولات عملية لمكافحة الإرهاب بأشكاله كافة، مع إعطاء الأولوية للإرهاب الذي يستخدم أسلحة الدمار الشامل.
    L'année dernière, mon pays s'est associé à l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire. UN وفي العام الماضي انضم بلدي إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La Nouvelle-Zélande a été heureuse également de participer à l'Initiative globale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN ونيوزيلندا في العام الماضي، أسعدها أيضا أن تنضم إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus