Le passage de l'Ukraine elle-même du groupe B au groupe C aux fins de la répartition des dépenses de maintien de la paix n'avait que trop attendu. | UN | إن نقل أوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم من أجل قسمة تكاليف حفظ السلام قد استغرق وقتا طويلا جدا. |
Il y a plus de deux ans que le Gouvernement ukrainien a demandé aux Membres de l'Organisation de faire passer l'Ukraine du groupe B au groupe C du barème spécial des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وكانت حكومة أوكرانيا قد ناشدت أعضاء المنظمة قبل أكثر من عامين نقل دولتنا مـن المجموعة باء إلى المجموعة جيم في جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
21. La délégation uruguayenne soutient pleinement la demande de l'Afrique du Sud qui souhaite être reclassée du groupe (B) au groupe (C). | UN | 21 - وأعرب عن تأييد وفده الكامل لطلب جنوب أفريقيا الانتقال من المجموعة باء إلى المجموعة جيم. |
Enfin, M. Daka soutient pleinement la demande présentée par l'Afrique du Sud qui souhaite être reclassée du groupe B au groupe C. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده التام لطلب جنوب أفريقيا بأن تنقل من المجموعة باء إلى المجموعة جيم . |
Des obstacles du même ordre apparaissent sur la voie de la concrétisation de l'initiative de l'Ukraine concernant son transfert au groupe «C» du plan de répartition des dépenses consacrées au financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتبــزغ عقبات من الطابع نفسه على طريق التنفيذ العملي لمبادرة أوكرانيا بشأن نقلها إلى المجموعة " جيم " من جدول توزيع نفقات تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Le reclassement de la Grèce et du Portugal, qui sont passés du groupe C au groupe D aux fins du calcul des quotes-parts aux opérations de maintien de la paix, et du Bélarus et de l’Ukraine, qui sont passés du groupe B au groupe C, et le fait que la Slovaquie ne soit toujours pas classée dans un groupe quelconque, continuent de compliquer le calcul des quotes-parts. | UN | ولا يزال انتقال اليونان والبرتغال، تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء ﻷغراض تقرير الاشتراكات لحفظ السلام وانتقال بيلاروس وأوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم يسببان تعقيد الحسابات، كما هو الحال أيضا بالنسبة لعدم وضع سلوفاكيا في أية مجموعة. |
3. Décide également d'examiner, à la reprise de sa quarante-neuvième session, la demande du Bélarus qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C et de se prononcer sur cette question au cours de sa cinquantième session au plus tard. | UN | ٣ - تقرر أيضا أن تنظر في طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة، وأن تتخذ إجراء بهذا الشأن في موعد أقصاه دورتها الخمسين. |
25. M. VARSO (Slovaquie) espère que la Commission pourra, lors de consultations officieuses, s'entendre sur le texte d'un projet de résolution qui tienne compte des préoccupations de la Slovaquie et facilite son passage au groupe C. | UN | ٢٥ - السيد فارسو )سلوفاكيا(: قال إنه يأمل أن توافق اللجنة في مشاورات غير رسمية على نص مشروع قرار يتناول شواغل سلوفاكيا وييسر انتقالها إلى المجموعة جيم. |
Le document A/C.5/49/L.64 porte sur la proposition du Portugal d'être transféré au groupe B — proposition que nous venons d'adopter — et sur la nouvelle demande du Bélarus d'être transféré au groupe C. Nous nous sommes associés au consensus en fondant notre décision sur les raisons suivantes : | UN | والوثيقة A/C.5/49/L.64 تعنى باقتراح البرتغال بأن يعاد تصنيفها إلى المجموعة باء - وهو الاقتراح الذي اعتمدنــاه تــوا - فضــلا عن طلب بيلاروس الجديد بأن يعاد تصنيفها إلى المجموعة جيم. وبانضمامنا إلى توافق اﻵراء، ارتكزنا في قرارنا على اﻷسباب التالية. |
Troisièmement, la délégation du Bélarus a accédé aux souhaits exprimés par plusieurs délégations d'examiner de manière plus approfondie sa demande de transférer le Bélarus du groupe B au groupe C au cours de la troisième partie de la reprise de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, qui doit avoir lieu du 6 au 8 septembre 1995. | UN | ثالثا، لقد نزل وفد بيلاروس عند رغبات وفود عديدة بأن يدرس باستفاضة طلبه بإعادة تصنيف بيلاروس ونقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم خلال الجزء الثالث من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة المتوقع أن يحدث في الفترة من ٦ إلى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
65. Le paragraphe 3 doit être également modifié comme suit : " Décide également d'examiner, à la reprise de sa quarante-neuvième session, la demande du Bélarus, qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, et de se prononcer sur cette question au cours de sa cinquantième session ordinaire au plus tard. " | UN | ٦٥ - وقال إنه ينبغي أيضا تعديل الفقرة الثالثة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تقرر أيضا أن تنظر في الطلب المقدم من بيلاروس لنقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم وذلك خلال دورتها المستأنفة التاسعة واﻷربعين وأن تتخذ إجراء في هذا الشأن في موعد أقصاه الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة " . |
35. Mme LETROT HADJ HAMOU (France) explique que la demande de reclassement de l'Ukraine du groupe B au groupe C a été prise en considération compte tenu du fait que la Grèce avait spontanément demandé à passer du groupe C au groupe B. L'Assemblée générale a adopté la résolution 50/224 stipulant un arrangement spécial à cet égard. | UN | ٣٥ - السيدة ليترو حاج حمو )فرنسا(: قالت إنه جرى النظر في الطلب المقدم من أوكرانيا ﻹعادة تصنيفها لتنتقل من المجموعة باء إلى المجموعة جيم مع مراعاة أن اليونان قد تطوعت بالانتقال من المجموعة جيم إلى المجموعة باء؛ وقد اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥٠/٢٢٤، الذي وضع ترتيبا مخصصا في هذا الصدد. |
57. Le reclassement de la Grèce et du Portugal, qui sont passés du Groupe C au Groupe B aux fins du calcul des quotes-parts aux opérations de maintien de la paix, et du Bélarus et de l'Ukraine, qui sont passés du Groupe B au groupe C, a compliqué le calcul des quotes-parts et des crédits et a augmenté, ces deux dernières années, le nombre de barèmes applicables à cette fin. | UN | ٥٧ - وقد سبب انتقال اليونان والبرتغال على مراحل من المجموعة جيم إلى المجموعة باء ﻷغراض تقديرات الاشتراكات المالية في عمليات حفظ السلام، وانتقال بيلاروس وأوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم إلى تعقيد حساب التقديرات والاعتمادات، وزيادة عدد جداول التقديرات المختلفة السارية ﻷغراض حفظ السلام في العامين اﻷخيرين. |