"إلى المسيحية" - Traduction Arabe en Français

    • au christianisme
        
    • chrétiens
        
    • foi chrétienne
        
    • to Christianity
        
    • le christianisme en
        
    • le christianisme à
        
    Ainsi, au Pakistan, une femme convertie au christianisme peut faire l’objet d’une forme d’ostracisme et de rejet de la société. UN وهكذا، فإن المرأة التي ترتد إلى المسيحية في باكستان قد تتعرض للنبذ والمقاطعة من جانب المجتمع.
    Le Dzongda de Chirang a dit que le DYT avait reçu des informations selon lesquelles de nombreux chrétiens s'efforçaient de convertir la population au christianisme, ce qui avait provoqué de nombreux problèmes entre chrétiens et hindous dans le Dzongkhag. UN وقال مندوب الحكومة في مقاطعة شيرانغ إن اللجنة اﻹنمائية للمقاطعة تلقت تقارير تفيد بأن هناك العديد من المسيحيين يحاولون إدخال الناس إلى المسيحية. وسبب ذلك مشاكل عديدة بين المسيحيين والهندوس في اللجنة.
    En outre, il serait personnellement ciblé dès son arrivée en Somalie en raison de sa conversion au christianisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه سيُستهدف شخصياً عقب وصوله إلى الصومال لأنه تحول إلى المسيحية.
    Il suppose qu'au titre de l'article 3 de la Convention, les requérants prétendent que s'ils étaient renvoyés en Chine, le requérant principal risquerait d'être persécuté par les autorités chinoises en raison de sa foi chrétienne et de son appui à l'Église Quiets, et que ce comportement serait constitutif de torture. UN وتفترض الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى يدعون بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن صاحب الشكوى الرئيسي سيتعرض، في حال ترحيلهم إلى الصين، إلى اضطهاد من قبل السلطات الصينية بسبب انتمائه إلى المسيحية ودعمه لكنيسة " الصمت " .
    With increasing degrees of gravity, this affects members of non-recognized Christian denominations, the Baha'is and converts from Islam to Christianity or another religion. UN ويؤثر هذا بدرجات متزايدة من الجسامة على أتباع الطوائف المسيحية غير المعترف بها والبهائيين والمسلمين المتحوّلين عن دينهم إلى المسيحية أو إلى دين آخر.
    L'Assemblée nationale a décidé d'interdire de prêcher le christianisme en public et de supprimer la récitation des prières du matin et du soir pratiquée dans certaines écoles. UN وقررت الجمعية الوطنية حظر الدعوة إلى المسيحية جهارا. وفضلا عن ذلك قررت وقف صلوات الصباح والمساء في بعض المدارس.
    L'État partie affirme que la supposée conversion de l'auteur au christianisme n'est pas étayée, aucune preuve n'ayant été présentée à cet égard. UN وتدفع الدولة الطرف، كذلك، بأن تحول صاحب البلاغ المزعوم إلى المسيحية بدون سند، نظراً لعدم تقديم أي أدلة تدعم ذلك.
    En outre, il serait personnellement ciblé dès son arrivée en Somalie en raison de sa conversion au christianisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه سيُستهدف شخصياً عقب وصوله إلى الصومال لأنه تحول إلى المسيحية.
    L'État partie affirme que la supposée conversion de l'auteur au christianisme n'est pas étayée, aucune preuve n'ayant été présentée à cet égard. UN وتدفع الدولة الطرف، كذلك، بأن ادعاء صاحب البلاغ التحول إلى المسيحية بدون سند، نظراً لعدم تقديم أي أدلة تدعم ذلك.
    Mme Enas Badawi, son épouse, se serait convertie de l'islam au christianisme avant le mariage. UN وذكرت التقارير أن زوجته، السيدة إيناس بدوي، تحولت من الإسلام إلى المسيحية قبل الزواج.
    A la conquête physique s'ajoute la conquête spirituelle, et la conversion au christianisme entraîne la lutte contre les anciennes croyances polythéistes des civilisations indigènes. UN وأعقب الفتح المادي فتح روحي وكان التحول الديني إلى المسيحية يعني محاربة المعتقدات المشركة القديمة لدى الحضارات اﻷصلية.
    Objet: Expulsion vers l'Iran d'une personne convertie au christianisme UN الموضوع: ترحيل متحول إلى المسيحية إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Il a également présenté son journal intime comme preuve du caractère authentique de sa conversion au christianisme. UN وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه.
    Expulsion vers l'Iran d'une personne convertie au christianisme UN الموضوع: ترحيل متحول إلى المسيحية إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Il a également présenté son journal intime comme preuve du caractère authentique de sa conversion au christianisme. UN وقدّم أيضاً يومياته الشخصية التي دوّنها كدليل على أنه تحوّل إلى المسيحية مخلصاً من قلبه.
    Tu me donnes l'impression qu'on essaie de convertir tout le monde au christianisme. Open Subtitles الآن، تجعلين الناس يعتقدون أننا نحاول تحويل الجميع إلى المسيحية
    En ma capacité de Rapporteur spécial, je souhaiterais attirer votre attention sur des informations récentes qui me sont parvenues à propos de M. Mehdi Dibaj, 45 ans, ancien musulman converti au christianisme, qui par la suite est devenu pasteur. UN وبصفتي مقررا خاصا، أود أن ألفت انتباهكم إلى المعلومات اﻷخيرة التي وردتني بشأن السيد مهدي ديباج، عمره ٥٤ سنة، وهو مسلم سابق تحول إلى المسيحية وأصبح في وقت لاحق قسا.
    De même, il a été rapporté qu'une personne convertie au christianisme n'avait pu obtenir le renouvellement du permis d'exploitation de son entreprise après avoir été arrêtée parce qu'elle avait mené des activités confessionnelles à son domicile. UN وأفاد أحد المتحولين إلى المسيحية أنه لم يتمكن من تجديد ترخيص لعمل تجاري بسبب إلقاء القبض عليه لقيامه بأنشطة دينية في المنزل.
    Vous les avez forcés à devenir chrétiens. Open Subtitles وأجبرتوهم على التحويل إلى المسيحية.
    Il suppose qu'au titre de l'article 3 de la Convention, les requérants prétendent que s'ils étaient renvoyés en Chine, le requérant principal risquerait d'être persécuté par les autorités chinoises en raison de sa foi chrétienne et de son appui à l'Église Quiets, et que ce comportement serait constitutif de torture. UN وتفترض الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى يدعون بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن صاحب الشكوى الرئيسي سيتعرض، في حال ترحيلهم إلى الصين، إلى اضطهاد من قبل السلطات الصينية بسبب انتمائه إلى المسيحية ودعمه لكنيسة " الصمت " .
    32. Even more complicated is the legal situation of converts from Islam to Christianity. UN 32- بل والأكثر تعقيداً من ذلك هو الوضع القانوني للمسلمين الذين يتحوّلون إلى المسيحية.
    d) Toute personne surprise en train de prêcher le christianisme en public sera expulsée du pays. UN )د( يطرد من البلد كل شخص يكتشف أنه يدعو إلى المسيحية جهارا.
    Il a été accusé d'avoir prêché le christianisme à des personnes appartenant à l'ethnie ouïghoure et de distribuer de la propagande religieuse. UN واتهم بالدعوة إلى المسيحية بين الناس من أصل أويغور الإثني وتوزيع مواد دعاية دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus