Le Vice-Président, M. Abdellah Benmellouk (Maroc), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.72, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.4. | UN | عرض نائب الرئيس، السيد عبد الله بنملوك (المغرب)، مشروع القرار A/C.2/57/L.72، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.4. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.65, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.49. | UN | وعرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار A/C.2/57/L.65، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.49. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.68, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.12. | UN | عرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار A/C.2/57/L.68 الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.12. |
Il a été dit aussi que la première variante proposée par le Comité de rédaction sur la base de consultations officieuses semblait être le meilleur moyen de refléter la pratique actuelle des États. | UN | 203 - وقيل أيضا إن الخيار الأول الذي اقترح أن تنظر فيه لجنة الصياغة استنادا إلى المشاورات غير الرسمية هو أفضل طريقة لتمثيل ممارسات الدول المتبعة. |
Pour donner suite aux discussions menées et aux suggestions formulées en séance plénière, la Commission a renvoyé les articles 1, 3 et 6 aux consultations officieuses à participation non limitée présidées par le Rapporteur spécial. | UN | ومن أجل متابعة المناقشات التي جرت في الجلسة العامة والمقترحات التي قدمت فيها، أحالت اللجنة المواد 1 و3 و6 إلى المشاورات غير الرسمية المفتوحة التي يترأسها المقرر الخاص. |
Étant donné que nous devons encore tenir des consultations informelles à l'issue de la plénière, je serai bref. | UN | وبالنظر إلى المشاورات غير الرسمية التي تنتظرنا بعد الجلسة العامة الرسمية، سأتوخى الإيجاز الشديد. |
6. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.35, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.7, et recommande son adoption par consensus. | UN | ٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.7 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.63, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.13. | UN | عرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار A/C.2/57/L.63 الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.13. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.71, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.45. | UN | وعرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار A/C.2/57/L.71، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.45. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.69, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.21. | UN | عرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار A/C.2/57/L.69، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.21. |
Le Vice-Président, M. Jan Kára (République tchèque), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.66, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.19. | UN | عرض نائب الرئيس، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع القرار A/C.2/57/L.66، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.19. |
Le Président de la Commission, M. Marco Antonio Suazo (Honduras), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.70, à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.28. | UN | عرض رئيس اللجنة، السيد ماركو أنطونيو توازو (هندوراس) مشروع القرار A/C.2/57/L.70، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.28. |
Le Président de la Commission, M. Marco Antonio Suazo (Honduras), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.82, qu'il soumet à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.15. | UN | عرض رئيس اللجنة، السيد ماركو أنطونيو سوازو (هندوراس)، مشروع القرار A/C.2/57/L.82، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.15. |
Le Président de la Commission, M. Marco Antonio Suazo (Honduras), présente le projet de résolution A/C.2/57/L.81, qu'il soumet à l'issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/57/L.33. | UN | عرض رئيس اللجنة، السيد ماركو أنطونيو سوازو (هندوراس)، مشروع القرار A/C.2/57/L.81، الذي قدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.33. |
Le Président dit que la question fera l'objet de consultations officieuses. | UN | 5 - الرئيس: قــــال إن المسألة ستحال إلى المشاورات غير الرسمية. |
82. Le PRÉSIDENT dit que la Commission n'étant pas en mesure de prendre une décision au sujet des rapports concernant la réforme du système interne d'administration de la justice et l'emploi de retraités, ces questions seront réexaminées dans le cadre de consultations officieuses. | UN | ٨٢ - الرئيس: قال بما أن اللجنة ليست في وضع يتيح لها اتخاذ قرارات بشأن التقارير المتعلقة بإصلاح نظام العدل الداخلي واستخدام المتقاعدين، فإن تلك المسائل ستحال إلى المشاورات غير الرسمية. |
Les trois délégations attendent avec impatience la tenue de consultations officieuses sur les recommandations du Comité consultatif relatives à l'évaluation des coûts des missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وتتطلع الوفود التي تكلم باسمها إلى المشاورات غير الرسمية بشأن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بتقدير تكاليف البعثات السياسية الخاصة في فترة السنتين 2004-2005. |
Il ne suffit pas de reporter des réponses détaillées aux consultations officieuses. | UN | فلا يكفي تأجيل الردود التفصيلية إلى المشاورات غير الرسمية. |
Le Président fait une déclaration et renvoie cette question aux consultations officieuses. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأحال المسألة إلى المشاورات غير الرسمية. |
Dans le cas présent, il s'agit d'une proposition sur un alinéa qui n'a pas reçu un appui suffisant et on a décidé de renvoyer la question aux consultations officieuses. | UN | ويتعلق اﻷمر هنا باقتراح بشأن فقرة لم يحظ بكثير من التأييد فإذا به يحال إلى المشاورات غير الرسمية. |
1. Les trois groupes de travail de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) ont signalé que si les séances étaient levées avant l'heure prévue et qu'une partie du temps était de ce fait non utilisée, comme l'indiquaient les statistiques, c'était souvent à cause des consultations informelles demandées par leurs présidents. | UN | ١ - أفادت اﻷفرقة العاملة الثلاثة التابعة للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أن ضياع بعض الوقت بسبب إنهاء اﻹحصاءات في وقت مبكر يرجع إلى المشاورات غير الرسمية التي طلب رؤساء اﻷفرقة إجراءها. |
11. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.33, qu'il soumet sur la base des consultations officieuses qui ont eu lieu sur le projet de résolution A/C.2/51/L.6, et recommande son adoption par consensus. | UN | ١١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.6 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.6 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Le Président dit que, compte tenu de l’objection faite par le représentant de l’Ouganda, la question est renvoyée en consultations officieuses. | UN | ٦٢ - الرئيس: قال إن هذه المسألة، بالنظر إلى الاعتراض الذي أبداه ممثل أوغندا، ستحال إلى المشاورات غير الرسمية. |
M. Glanzer (Autriche), Vice-Président, rendant compte des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.14, dit que l’Accord s’est fait sur le texte d’un nouveau projet de résolution publié sous la cote A/C.2/52/L.35 et donne lecture de quelques modifications qui y ont été pportées. | UN | ١ - السيد غلانزر )النمسا(، نائب الرئيس: أشار إلى المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.14، وقال إن الاتفاق تم بشأن نص مشروع قرار جديد نُشر تحت الرمز A/C.2/52/L.35 وتلا بعض التعديلات التي أدخِلت عليه. |