"إلى المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • au projet
        
    • 'un projet
        
    • sur le projet
        
    • pour le projet
        
    • à ce projet
        
    • de l'ébauche
        
    • à l'entreprise
        
    • sur les lieux du projet
        
    • Le projet l'
        
    Cet ajout au projet est actuellement en cours d'approbation. UN وتجري حالياً المصادقة على هذا العنصر المضاف إلى المشروع.
    Les numéros de paragraphe se rapportent au projet de traité australien. UN ملحوظة تشير أرقام الفقرات إلى المشروع الاسترالي لنص المعاهدة.
    Par ailleurs, une zone d'exploration aurifère a été ajoutée au projet en 1993. UN وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣.
    La Royal Project Foundation de Thaïlande fournira une assistance technique au projet concernant les cultures de climat tempéré, l'aménagement des sols et la création de pépinières. UN وسوف تقدم مؤسسة المشاريع الملكية في تايلند المساعدة التقنية إلى المشروع في مجال إنتاج محاصيل المناطق المعتدلة ومشاريع إصلاح التربة وإنشاء المشاتل.
    Pour revenir au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie, j'espère qu'il sera adopté par consensus. UN وعـودة إلى المشروع المعروض عليكم فإنـني أرجـو أن يتم اعتمـــاده باﻹجماع بتوافـــق اﻵراء.
    Les agricultrices peuvent participer au projet à condition de répondre aux critères requis.; UN ومن حق النساء المزارعات الانضمام إلى المشروع إذا ما انطبقت عليهن معايير المستفيدين.
    Deux écoles professionnelles supplémentaires vont participer au projet et un nouveau cycle de formation va bientôt commencer dans deux autres écoles. UN وستنضم مدرستان مهنيتان أخريان إلى المشروع وستبدأ دورة تجريبية جديدة عما قريب فيهما.
    Plusieurs amendements au projet de décision ont été proposés par les représentants. UN وقدمت عدة تعديلات إلى المشروع من جانب الممثلين.
    L'une de ces deux turbopompes a été utilisée, tandis que l'autre a été rendue au projet. UN واستهلكت إحدى المضختين في حين أعيدت الثانية إلى المشروع.
    On s'est référé au projet de convention du Conseil de l'Europe sur la protection de l'environnement par le biais du droit pénal. UN وأشير إلى المشروع الذي وضعه مجلس أوروبا لاتفاقية حماية البيئة من خلال القانون الجنائي.
    Cependant, le rapport d’évaluation ne quantifiait pas la part des gains en question qui était imputable au projet. UN بيد أن تقرير التقييم لم يحدد مقدار المكاسب التي تعزى إلى المشروع.
    Pour le Guatemala, les parties amputées devraient être réincorporées au texte révisé. En d'autres termes, il faudrait en revenir au projet d'origine. UN ويرى وفده أنه ينبغي إعادة إدماج اﻷجزاء المحذوفة في المشروع المنقح؛ وبعبارة أخرى ينبغي العودة إلى المشروع اﻷصلي.
    Les représentants du Mémorial ont confirmé qu'ils étaient désireux de participer au projet, dont les modalités devraient faire l'objet de discussions dans les prochains mois. UN وقد أكد ممثلو النصب التذكاري اهتمامهم العام بالانضمام إلى المشروع وسوف تُناقش التفاصيل الإضافية في الأشهر المقبلة.
    Le représentant a également fait allusion au projet pacifique de lancement dans l'espace de la République de Corée. UN أشار الممثل أيضا إلى المشروع السلمي للإطلاق الفضائي لدى جمهورية كوريا.
    Les banques ont préféré opter pour les prêts normalisés, mais certaines associations d'épargne se sont jointes au projet. UN وقد فضّلت المصارف أن تتعامل في تقديم قروض موحّدة، بيد أن الرابطات الخاصة بالادخارات انضمت إلى المشروع.
    Les entreprises privées se sont engagées sans crainte, considérant qu'elles pouvaient faire entièrement confiance à un projet qu'elles croyaient parrainé par l'ONU. UN وانضمت شركات التكنولوجيا التابعة للقطاع الخاص إلى المشروع وهي تعتقد أنه مشروع ترعاه الأمم المتحدة، ومن ثم فهو يتسم بالموثوقية والنزاهة الكاملة.
    ii) Plan d'action élaboré en vue d'appliquer des recommandations concernant les politiques sur le projet UN ' 2` خطة العمل التي يتم إعدادها لتنفيذ توصيات السياسات العامة التي تستند إلى المشروع
    Elle affirme que des matériaux d'une valeur de US$ 968 000 fournis pour le projet ont été volés et qu'elle a subi une perte de US$ 1 084 160, si l'on tient compte d'une hausse des prix de 12 %. UN وتدعي الشركة أن المعدات المرسلـة إلى المشروع وقيمتها 000 968 دولار قد سرقت وأنه بتطبيق زيادة سعرية بنسبة 12 في المائة تصل الخسائر التـي تكبدتها إلى 160 048 1 دولاراً.
    Plusieurs organisations de la société civile ainsi que des associations roms étaient associées à ce projet. UN وانضم إلى المشروع عدد من منظمات المجتمع المدني إضافة إلى جمعيات الغجر.
    Le présent document a été élaboré à partir de l'ébauche préparée par UN يستند هذا المشروع لموجز بيانات المخاطر إلى المشروع الذي أعده
    Il appuie l'appel lancé à la communauté internationale pour qu'elle apporte son appui financier à l'entreprise. UN وقال إنه ليساند النداء الموجه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم دعمه المالي إلى المشروع.
    Geosonda affirme que ces marchandises n'ont jamais été livrées sur les lieux du projet et que leur perte résulte de l'invasion. UN وتدعي شركة Geosonda أن هذه السلع لم تسلم قط إلى المشروع وأن فقدانها راجع إلى الغزو.
    Le projet l'aurait. Open Subtitles الأموال تذهب إلى المشروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus