Cet ajout au projet est actuellement en cours d'approbation. | UN | وتجري حالياً المصادقة على هذا العنصر المضاف إلى المشروع. |
Les numéros de paragraphe se rapportent au projet de traité australien. | UN | ملحوظة تشير أرقام الفقرات إلى المشروع الاسترالي لنص المعاهدة. |
Par ailleurs, une zone d'exploration aurifère a été ajoutée au projet en 1993. | UN | وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣. |
La Royal Project Foundation de Thaïlande fournira une assistance technique au projet concernant les cultures de climat tempéré, l'aménagement des sols et la création de pépinières. | UN | وسوف تقدم مؤسسة المشاريع الملكية في تايلند المساعدة التقنية إلى المشروع في مجال إنتاج محاصيل المناطق المعتدلة ومشاريع إصلاح التربة وإنشاء المشاتل. |
Pour revenir au projet de résolution dont l'Assemblée est saisie, j'espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | وعـودة إلى المشروع المعروض عليكم فإنـني أرجـو أن يتم اعتمـــاده باﻹجماع بتوافـــق اﻵراء. |
Les agricultrices peuvent participer au projet à condition de répondre aux critères requis.; | UN | ومن حق النساء المزارعات الانضمام إلى المشروع إذا ما انطبقت عليهن معايير المستفيدين. |
Deux écoles professionnelles supplémentaires vont participer au projet et un nouveau cycle de formation va bientôt commencer dans deux autres écoles. | UN | وستنضم مدرستان مهنيتان أخريان إلى المشروع وستبدأ دورة تجريبية جديدة عما قريب فيهما. |
Plusieurs amendements au projet de décision ont été proposés par les représentants. | UN | وقدمت عدة تعديلات إلى المشروع من جانب الممثلين. |
L'une de ces deux turbopompes a été utilisée, tandis que l'autre a été rendue au projet. | UN | واستهلكت إحدى المضختين في حين أعيدت الثانية إلى المشروع. |
On s'est référé au projet de convention du Conseil de l'Europe sur la protection de l'environnement par le biais du droit pénal. | UN | وأشير إلى المشروع الذي وضعه مجلس أوروبا لاتفاقية حماية البيئة من خلال القانون الجنائي. |
Cependant, le rapport d’évaluation ne quantifiait pas la part des gains en question qui était imputable au projet. | UN | بيد أن تقرير التقييم لم يحدد مقدار المكاسب التي تعزى إلى المشروع. |
Pour le Guatemala, les parties amputées devraient être réincorporées au texte révisé. En d'autres termes, il faudrait en revenir au projet d'origine. | UN | ويرى وفده أنه ينبغي إعادة إدماج اﻷجزاء المحذوفة في المشروع المنقح؛ وبعبارة أخرى ينبغي العودة إلى المشروع اﻷصلي. |
Les représentants du Mémorial ont confirmé qu'ils étaient désireux de participer au projet, dont les modalités devraient faire l'objet de discussions dans les prochains mois. | UN | وقد أكد ممثلو النصب التذكاري اهتمامهم العام بالانضمام إلى المشروع وسوف تُناقش التفاصيل الإضافية في الأشهر المقبلة. |
Le représentant a également fait allusion au projet pacifique de lancement dans l'espace de la République de Corée. | UN | أشار الممثل أيضا إلى المشروع السلمي للإطلاق الفضائي لدى جمهورية كوريا. |
Les banques ont préféré opter pour les prêts normalisés, mais certaines associations d'épargne se sont jointes au projet. | UN | وقد فضّلت المصارف أن تتعامل في تقديم قروض موحّدة، بيد أن الرابطات الخاصة بالادخارات انضمت إلى المشروع. |
Les entreprises privées se sont engagées sans crainte, considérant qu'elles pouvaient faire entièrement confiance à un projet qu'elles croyaient parrainé par l'ONU. | UN | وانضمت شركات التكنولوجيا التابعة للقطاع الخاص إلى المشروع وهي تعتقد أنه مشروع ترعاه الأمم المتحدة، ومن ثم فهو يتسم بالموثوقية والنزاهة الكاملة. |
ii) Plan d'action élaboré en vue d'appliquer des recommandations concernant les politiques sur le projet | UN | ' 2` خطة العمل التي يتم إعدادها لتنفيذ توصيات السياسات العامة التي تستند إلى المشروع |
Elle affirme que des matériaux d'une valeur de US$ 968 000 fournis pour le projet ont été volés et qu'elle a subi une perte de US$ 1 084 160, si l'on tient compte d'une hausse des prix de 12 %. | UN | وتدعي الشركة أن المعدات المرسلـة إلى المشروع وقيمتها 000 968 دولار قد سرقت وأنه بتطبيق زيادة سعرية بنسبة 12 في المائة تصل الخسائر التـي تكبدتها إلى 160 048 1 دولاراً. |
Plusieurs organisations de la société civile ainsi que des associations roms étaient associées à ce projet. | UN | وانضم إلى المشروع عدد من منظمات المجتمع المدني إضافة إلى جمعيات الغجر. |
Le présent document a été élaboré à partir de l'ébauche préparée par | UN | يستند هذا المشروع لموجز بيانات المخاطر إلى المشروع الذي أعده |
Il appuie l'appel lancé à la communauté internationale pour qu'elle apporte son appui financier à l'entreprise. | UN | وقال إنه ليساند النداء الموجه إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم دعمه المالي إلى المشروع. |
Geosonda affirme que ces marchandises n'ont jamais été livrées sur les lieux du projet et que leur perte résulte de l'invasion. | UN | وتدعي شركة Geosonda أن هذه السلع لم تسلم قط إلى المشروع وأن فقدانها راجع إلى الغزو. |
Le projet l'aurait. | Open Subtitles | الأموال تذهب إلى المشروع |