"إلى المقررات" - Traduction Arabe en Français

    • aux décisions
        
    • appelée sur les décisions
        
    • les décisions prises
        
    • ni les décisions
        
    • appuyer sur les décisions
        
    • ses décisions
        
    Actualiser l'annexe E des normes d'échange de données pour y inclure des références aux décisions pertinentes UN تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة
    Conformément aux décisions adoptées aux réunions précédentes, la Conférence des Parties veillera, à sa sixième réunion, à : UN 7 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة، يضطلع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السادس، بما يلي:
    Comme suite aux décisions adoptées aux réunions précédentes, les conférences des Parties, à leurs deuxièmes réunions extraordinaires simultanées, accorderont une attention particulière aux éléments suivants : UN 4 - إضافةً إلى المقررات المعتمدة في الاجتماعات السابقة فإن مؤتمرات الأطراف ستركز، في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة الثانية، على ما يلي:
    L’attention du Conseil est appelée sur les décisions ci-après adoptées par la Commission : I. Généralités UN ٤ - يوجه اهتمام المجلس إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة:
    3. L'attention du Conseil est appelée sur les décisions ci-après adoptées par la Commission : UN ٣ - يوجه انتباه المجلس إلى المقررات التالية التي اتخذتها اللجنة:
    Ont ainsi été portées à l'attention de celle-ci les décisions prises par le Conseil d'administration de l'Organisation mondiale de la santé et l'Assemblée mondiale de la santé. UN وفي ذلك السياق، وجه انتباه اللجنة إلى المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي وجمعية الصحة العالمية بمنظمة الصحة العالمية.
    Conformément aux décisions adoptées aux réunions précédentes, la Conférence des Parties veillera, à sa sixième réunion, à : UN 7 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة، يضطلع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السادس، بما يلي:
    Il est également fait référence aux décisions VI/2, VI/5, VII/1, VII/3, VIII/4, VIII/5 et VIII/33. UN 2 - ومن المواد المرجعية يشار إلى المقررات 6/2، 6/5، 7/1، 7/3، 8/4، 8/5 و8/33.
    1. Référence est faite aux décisions V/26, VI/37, VII/12 et VII/15 adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN 1 - بالإشارة إلى المقررات 5/26 و6/37 و7/12 و7/15 المعتمدة من مؤتمر الأطراف لاتفاقية بازل.
    Il est fait référence aux décisions VII/12 et VII/35 adoptées par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN 1 - تجدر الإشارة إلى المقررات 7/12 و7/35 التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لاتفاقية بازل.
    Le présent document se réfère également aux décisions suivantes sur le renforcement des synergies au sein du groupe produits chimiques et déchets : UN 2- كما يشار إلى المقررات التالية بشأن تعزيز أوجه التآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات:
    Le présent document se réfère également aux décisions suivantes sur le renforcement des synergies au sein du groupe produits chimiques et déchets : UN 2- كما يشار إلى المقررات التالية بشأن تعزيز أوجه التآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات:
    35. Le PRÉSIDENT se réfère au projet d'ordre du jour de la Conférence de l'an 2000, projet dont il rappelle qu'il est inspiré de l'ordre du jour de la Conférence de 1995 et qu'on y a ajouté des références aux décisions et à la résolution adoptées par celle-ci. UN ٣٥ - الرئيس: استرعى الاهتمام إلى جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠، الذي ذكر أنه يستند إلى جدول أعمال مؤتمر عام ١٩٩٥ مع إضافة إشارات إلى المقررات والقرارات المتخذة في ذلك المؤتمر.
    Limiter strictement la durée des interventions, publier les rapports en temps voulu et dans toutes les langues officielles, recourir davantage aux décisions et présenter des résolutions plus courtes, moins nombreuses et groupées le cas échéant, tout cela devrait contribuer à améliorer le fonctionnement de la Deuxième Commission. UN إن وضع حدود زمنية صارمة للبيانات، وإصدار التقارير في مواعيدها بكل اللغات الرسمية، وزيادة الاستناد إلى المقررات الصادرة، واعتماد قرارات ﻷقل وأقصر وكذلك أصدار قرارات جامعة في الحالات المناسبة، كل هذا سيترك أثرا حميدا على كفاءة اللجنة الثانية في إداء مهامها.
    4. L'attention du Conseil est appelée sur les décisions ci-après adoptées par la Commission : UN ٤ - ويوجه انتباه المجلس إلى المقررات التالية التي اتخذتها اللجنة:
    4. L'attention du groupe de travail est appelée sur les décisions suivantes adoptées par le Comité préparatoire à sa première session de fond concernant la limitation du temps de parole: UN 4- يوجّه انتباه الفريق العامل إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الأولى فيما يتعلق بتحديد المدة المخصصة للكلام:
    5. L'attention du groupe de travail est appelée sur les décisions suivantes concernant la limitation du temps de parole que le Comité préparatoire a adoptées à sa première session de fond: UN 5- يوجَّه انتباه الفريق العامل إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الأولى فيما يتعلق بتحديد المدة المخصصة للكلام:
    Rappelant les décisions prises par l'Organe central au cours de sa réunion du 4 juin 1998 à Ouagadougou, UN إذ يشير إلى المقررات التي اتخذها الجهاز المركزي في اجتماعه المعقود في واغادوغو في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Par ailleurs, comme l'avait fait observer le représentant de l'Irlande, le programme de travail devait être fondé sur les décisions prises à la neuvième session de la Conférence, mais il importait d'adopter une démarche pragmatique, sans retirer quoi que ce soit de ce qui avait été convenu dans les documents finals adoptés à Midrand. UN وأخيراً أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل إيرلندا فيما يتعلق بوجوب استناد برنامج العمل إلى المقررات التي اتخذت في اﻷونكتاد التاسع ورأى أن من المهم إتباع نهج عملي وعدم حذف أي مسألة تم الاتفاق عليها في الوثائق الختامية التي اعتمدت في ميدراند.
    383. Le Président a rappelé aux membres de la Commission que, conformément au paragraphe 8 de la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil économique et social, ils ne devaient mentionner, au cours du débat public, ni les décisions confidentielles prises en application de ladite résolution, ni aucun des renseignements confidentiels s'y rapportant. UN ٣٨٣- وذكﱠر الرئيس أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤(، عدم إبداء أي إشارة في المناقشة العامة إلى المقررات السرية المتخذة في إطار ذلك القرار ولا إلى أية مادة سرية تتصل بها.
    Les participants à la Conférence doivent selon lui s'appuyer sur les décisions et la résolution adoptées en 1995, en se projetant dans l'avenir mais aussi en tirant les leçons du passé, pour identifier les mesures concrètes qui s'imposent afin d'améliorer l'application de tous les aspects du Traité et de parvenir à son universalité. UN وأضاف أنه في حين يتعيَّن أن يُضيف المؤتمر إلى المقررات والقرارات التي اعتُمِدت في عام 1995 فإنه يجب عليه أن يتطلع إلى الأمام وأن ينظر أيضا إلى الوراء لتحديد الخطوات العملية المؤدية إلى تعزيز تنفيذ المعاهدة من جميع جوانبها وتحقيق عالميتها.
    Rappelant ses décisions sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, UN إذ يشير بالذكر إلى المقررات السابقة بشأن الاختصاصات الخاصة بدراسات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus