29. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session ; | UN | 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
25. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session ; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
Il demande au Bureau de donner aux délégations qui ne sont pas prêtes à exprimer leur position la possibilité de le faire ultérieurement en cours de session avant de clore le débat sur le sujet. | UN | وطلب إلى المكتب أن يتيح للوفود غير المستعدة بعد للإعراب عن مواقفها، القيام بذلك في وقت لاحق خلال الدورة قبل اختتام المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
En outre, la Commission a demandé à l'UNODC de fournir une assistance technique et des services consultatifs aux États Membres qui en faisaient la demande, pour élaborer une législation, des procédures, des politiques et des pratiques concernant les femmes détenues ainsi que des mesures de substitution à l'incarcération pour les délinquantes. | UN | كما طلبت اللجنة إلى المكتب أن يقدِّم إلى الدول الأعضاء، عند الطلب، مساعدة تقنية وخدمات استشارية من أجل وضع تشريعات وإجراءات وسياسات وممارسات بشأن السجينات وبشأن بدائل السجن للجانيات. |
L'observateur du Soudan, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, a souligné le rôle directeur de la Commission et a demandé à l'ONUDC de tenir celle-ci informée de toutes les initiatives relatives au mandat de l'Office. | UN | وتكلّم المراقب عن السودان باسم مجموعة الدول الأفريقية فشدّد على الدور التشريعي الذي تضطلع به اللجنة، وطلب إلى المكتب أن يحرص على إبلاغها بجميع المبادرات المتعلقة بولايته. |
Elle y demande également à l'ONUDC d'étudier les moyens par lesquels il peut contribuer à des mesures de prévention du crime et de justice pénale efficaces pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | وطَلب أيضا إلى المكتب أن يدرس السبل والوسائل التي تمكنه من المساهمة في تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الفعالة لمكافحة هذه الظاهرة. |
27. Prie le Secrétaire général de continuer à renforcer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et demande à celui-ci de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session ; | UN | 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
29. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session ; | UN | 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
25. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session ; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
25. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
25. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session ; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
23. Prie le Secrétaire général de continuer à étoffer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et demande à ce dernier de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session ; | UN | 23 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
Il a été demandé au Bureau de faire rapport au Conseil à sa prochaine session. | UN | وطُلب إلى المكتب أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته التالية. |
1. A l'issue de sa deuxième réunion, qu'il a tenue le 17 février, le Groupe de rédaction a demandé au Bureau de rédiger une note rendant compte des débats auxquels il avait procédé et proposant des idées pour le déroulement du travail. | UN | ١ - في ختام جلسته الثانية، المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، طلب فريق الصياغة إلى المكتب أن يعد مذكرة يورد فيها المناقشة التي جرت في تلك الجلسة ويقترح الطريقة التي يمكن من خلالها تطوير أعمال فريق الصياغة. |
Nombreux sont les sujets et rapports que l'on a demandé au Bureau d'examiner au nom de ses clients qui, à mon avis, soulèvent des questions importantes pour l'ONU sans soulever les sujets de préoccupation que les membres du Comité nous ont signalés ici. | UN | وهناك كثير من المواضيع والتقارير طلب إلى المكتب أن يفحصها بالنيابة عن مستعمليه أعتقد أنها تثير قضايا هامة بالنسبة إلى اﻷمم المتحدة لكنها لا تثير الشواغل التي أعرب لنا عنها الممثلون الموقرون. |
Il a demandé à l'UNODC de chercher le financement volontaire requis et de lui faire rapport sur l'élaboration de ce fichier à sa prochaine réunion. | UN | وطلب إلى المكتب أن يسعى إلى الحصول على التبرعات اللازمة لهذا النشاط وأن يقدم في اجتماع الفريق العامل المقبل تقريراً عن إنشاء مجمّع الخبراء هذا. |
174. Un orateur a demandé à l'UNODC de tenir dûment compte du principe de la répartition géographique équitable en recrutant du personnel. | UN | 174- وطلب أحد المتكلمين إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين. |
59. Dans sa résolution 1/1, la Conférence a demandé à l'UNODC d'aider les parties dans leurs efforts de collecte et de fourniture d'informations sur leur autoévaluation et leur analyse de l'application, et de lui faire rapport. | UN | 59- طلب المؤتمر في قراره 1/1 إلى المكتب أن يساعد الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلها لجهود التنفيذ وإبلاغ المؤتمر بتلك الجهود. |
La Direction exécutive a fourni à l'ONUDC son analyse des besoins d'assistance technique dans de nombreux pays et a demandé à l'ONUDC de s'efforcer de les aider à répondre à ces besoins, en consultation avec les pays concernés. | UN | وزوّدت المديرية التنفيذية المكتب بتقييمها لاحتياجات العديد من البلدان من المساعدة التقنية وطلبت إلى المكتب أن يبذل مساعيه من أجل تقديم يد المساعدة لتلبية هذه الاحتياجات، بالتشاور مع البلدان المعنية. |
Les participants ont prié l'ONUDC d'accroître son appui technique aux pays, en particulier en leur fournissant des indications et des protocoles permettant de mettre au point des approches efficaces et d'organiser une réunion semblable en 2008 pour faciliter un nouvel échange de données d'expérience et d'enseignements tirés de la pratique. | UN | وطلب المشاركون إلى المكتب أن يزيد دعمه التقني للبلدان، وبالأخص، أن يوفر مبادئ توجيهية وبروتوكولات من أجل اتباع نهوج فعالة، وأن ينظم اجتماعاً مماثلاً في عام 2008 لمواصلة تيسير تبادل التجارب والدروس المستفادة. |
27. Prie le Secrétaire général de continuer à renforcer le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et demande à celui-ci de collaborer avec le Département des affaires économiques et sociales et de tenir compte des aspects sociaux du Nouveau Partenariat dans les rapports d'ensemble qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session; | UN | 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويطلب إلى المكتب أن يتعاون مع شعبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأن يدرج الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة في تقاريره الشاملة التي سيقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
À sa deuxième session, elle a prié l'UNODC d'étudier la possibilité de modifier la liste de contrôle existante de manière à créer un outil de collecte d'informations complet. | UN | وطلب المؤتمر، في دورته الثانية، إلى المكتب أن يستكشف خيار تعديل قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية استحداث أداة شاملة لجمع المعلومات. |
Il a aussi demandé que le Bureau mette l'accent sur le transfert des compétences et des connaissances requises en vue de rendre les institutions publiques du Timor-Leste mieux à même de remplir leur mission. | UN | وطلب المجلس إلى المكتب أن يؤكد النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته. |