Les groupes terroristes opérant au Sri Lanka ont continué de recruter des enfants et n'ont pas pris de mesures pour libérer les enfants recrutés malgré les promesses faites à la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | وأوضح أن المجموعات الإرهابية التي تعمل في سري لانكا واصلت تجنيد الأطفال ولم تتخذ خطوات للإفراج عن الأطفال المجندين على الرغم من الوعود المقدمة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام. |
3 rapports périodiques sur la démarginalisation et le renforcement des capacités ont été présentés à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | 3 تقارير دورية عن تعميم مراعاة حقوق الطفل وبناء القدرات قدمت إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح |
:: Services de protection rapprochée offerts 24 heures sur 24 à la Représentante spéciale du Secrétaire général, à son adjoint et à tous les hauts représentants des Nations Unies | UN | :: تقديم خدمات الحماية عن قرب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ونائبها وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار الساعة |
:: Services de protection rapprochée offerts 24 heures sur 24 à la Représentante spéciale du Secrétaire général, à son adjoint et à tous les hauts représentants des Nations Unies | UN | :: تقديم خدمات الحماية عن كثب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ونائبها وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار الساعة |
Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 à la Représentante spéciale du Secrétaire général, à son adjoint et à tous les hauts représentants des Nations Unies | UN | تقديم خدمات الحماية عن قرب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام ونائبها وجميع مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى على مدار الساعة |
La MINUSS a remis 8 notes horizontales globales à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé afin qu'elles soient transmises au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur la question. | UN | قدمت البعثة ثماني مذكرات أفقية شاملة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من أجل إحالتها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن. |
15. Demande à nouveau à la Représentante spéciale du Secrétaire général de continuer d'œuvrer à mobiliser la communauté des donateurs de façon à répondre aux besoins de financement, et encourage les partenaires bilatéraux, régionaux et internationaux à fournir un appui financier et aux fins de renforcement des capacités, notamment en faveur de l'éducation en période et au lendemain de conflits; | UN | 15 - يكرر طلبه إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتابع بذل الجهود لحشد الجهات المانحة من أجل سد الثغرات في التمويل، ويشجع الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين على تقديم الدعم المالي والدعم المتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، بما في ذلك دعم التعليم في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع؛ |
15. Demande à nouveau à la Représentante spéciale du Secrétaire général de continuer d'œuvrer à mobiliser la communauté des donateurs de façon à répondre aux besoins de financement, et encourage les partenaires bilatéraux, régionaux et internationaux à fournir un appui financier et aux fins de renforcement des capacités, notamment en faveur de l'éducation en période et au lendemain de conflits; | UN | 15 - يكرر طلبه إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتابع بذل الجهود لحشد الجهات المانحة من أجل سد الثغرات في التمويل، ويشجع الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين على تقديم الدعم المالي والدعم المتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، بما في ذلك دعم التعليم في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع؛ |
La Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme a été adoptée plus de six années auparavant mais d'innombrables plaintes continuent de parvenir tant à la Représentante spéciale du Secrétaire général sur les défenseurs des droits de l'homme qu'aux autorités nationales. | UN | وأنه رغم أن إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان قد اعتمد قبل ست سنوات، ما زال عدد كبير من الشكاوى يرد إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان كما ترد هذه الشكاوى أيضا على الصعيد الوطني. |
Le Gouvernement a fourni à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés des renseignements détaillés concernant l'état d'avancement de ses activités de sensibilisation, le nombre et le profil des mineurs démobilisés et d'autres données pertinentes. | UN | ودأبت الحكومة على تقديم معلومات مفصّلة عن التقدم المحرز في مجال أنشطة التوعية التي تنفذها، وعدد الأطفال القاصرين الذين يسرحون من الخدمة العسكرية وأوصافهم الشخصية وغيرها من البيانات ذات الصلة، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح. |
Les coprésidents de l'équipe spéciale communiquent régulièrement les données collectées concernant les violations graves commises à l'encontre d'enfants à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants pour examen et certification finale. | UN | 49 - وينقل الرئيسان المشاركان لفرقة العمل المعلومات التي يتم جمعها عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال دوريا إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح للتدقيق فيها ومراجعتها بشكل نهائي. |
Le Groupe de travail est convenu d'adresser un message sous forme d'une déclaration publique de son président au nom du Groupe de travail à la LRA, et de demander à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de veiller à ce que le message lui soit communiqué de la manière la plus efficace possible : | UN | 10 - اتفق الفريق العامل على أن يوجه رسالة إلى جيش الرب للمقاومة من خلال بيان عام يصدره رئيسه باسم الفريق، وأن يطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تكفل إيصال هذه الرسالة إلى جيش الرب للمقاومة بأنجع الطرق، بحيث تتضمن هذه الرسالة العناصر التالية: |
Un premier pas dans ce sens a été fait par le Comité des sanctions concernant la République démocratique du Congo, qui a demandé au mois de mai à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés d'exposer aux membres du Comité les informations spécifiques concernant ceux qui se livrent au recrutement et à l'emploi d'enfants. | UN | واتخذت لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة أولية في أيار/مايو حيث طلبت إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح تزويد أعضاء اللجنة بمعلومات محددة عن الأفراد الذين يجندون الأطفال ويستخدمونهم. |
Un projet de rapport sur les mesures judiciaires prises pour faire face à la violence dans l'État de Jongleï a été élaboré et intégré dans le rapport établi à l'issue de l'enquête sur la situation des droits de l'homme qui a été envoyé à la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | أعد مشروع ورقة عن استجابات القضاء لمواجهة العنف في ولاية جونقلي (وردت في تقرير التحقيق في حقوق الإنسان المرسل إلى الممثلة الخاصة للأمين العام) |
Dans sa résolution 64/146, l'Assemblée demandait à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de lui présenter un rapport contenant des informations sur les visites qu'elle aura effectuées sur le terrain, ainsi que sur les progrès réalisés et les obstacles restant à franchir dans le cadre des travaux sur les enfants et les conflits armés. | UN | وفي القرار 64/146، طلبت الجمعية إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة يتضمن معلومات عن زياراتها الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات التي ما زالت قائمة في خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح. |
La sensibilisation de l'opinion publique et la promotion de la collecte des informations sur le sort tragique des enfants touchés par un conflit armé constituent l'un des aspects essentiels du mandat confié par l'Assemblée générale à la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. | UN | 2 - تُعد زيادة الوعي العالمي والتشجيع على جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح أحد الجوانب الأساسية للولاية التي منحتها الجمعية العامة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح. |
Le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (parle en anglais) : Je suis honoré de faire cet exposé en tant que Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix, et de m'associer à la Représentante spéciale du Secrétaire général au Libéria et Chef de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), S. E. Mme Ellen Margrethe Løj. | UN | الأمير زيد بن رعد بن زيد الحسين (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أقدم هذه الإحاطة الإعلامية بصفتي رئيس التشكيلة المخصصة لليبريا والتابعة للجنة بناء السلام، وأن أنضم إلى الممثلة الخاصة للأمين العام في ليبريا ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، سعادة السيدة إلين مارغريته لوي. |