"إلى المنتدى العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • au Forum mondial
        
    • le Forum mondial
        
    • Forum mondial de
        
    • au quatrième Forum mondial
        
    • to the Global Civil Society Forum
        
    Appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer la gouvernance de l'État UN تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
    Les Gouvernements autrichien, français, italien et de la République de Corée, d'autres donateurs bilatéraux et le PNUD fourniront un appui financier au Forum mondial au moyen d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وستقدم حكومات إيطاليا، وجمهورية كوريا، وفرنسا، والنمسا، والجهات المانحة الثنائية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي الدعم المالي إلى المنتدى العالمي من خلال صندوق استئماني متعدد المانحين.
    En 2008, l'organisation a envoyé une représentante au Forum mondial de la société civile de Doha et à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN في عام 2008، أرسلت المنظمة ممثلة إلى المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي عُقد في الدوحة، وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Sa délégation attend avec intérêt le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir à Maurice, et elle considère que la Commission devrait mettre un accent particulier sur la résolution pertinente qu'elle examinera plus tard au cours de la session. UN ويتطلع وفده إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في موريشيوس، ويعتقد بأن على اللجنة أن تركز بوجه خاص على القرار ذي الصلة الذي سينظر فيه في وقت لاحق من الدورة.
    L'organisation était représentée au quatrième Forum mondial de l'eau, tenu en 2006 au Mexique. UN أوفدت المنظمة ممثلا عنها إلى المنتدى العالمي للمياه في المكسيك لعام 2006.
    UNEP/GC/24/INF/10/Add.1 African regional civil society statement to the Global Civil Society Forum at its eighth session and the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session: Note by the Executive Director UN UNEP/GC/24/INF/10/Add.1 بيان المجتمع المدني الإقليمي الإفريقي إلى المنتدى العالمي للمجتمع المدني في دورته الثامنة والدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي: مذكرة من المدير التنفيذي
    Le Forum de l'Afrique de l'Est avait suivi une approche multipartite qui ne consistait pas à suivre à la lettre le programme de travail du Forum mondial mais à s'en inspirer pour présenter les vues régionales au Forum mondial. UN وقد أُنشئ منتدى شرق أفريقيا على غرار نهج أصحاب المصلحة المتعددين المنطلق من القاعدة إلى القمة الذي لم يُقلد جدول أعمال الاجتماع العالمي، إنما استلهم منه، وعمل على جلب وجهات النظر السائدة في المنطقة إلى المنتدى العالمي.
    Compte tenu de l'évaluation positive du BSCI en ce qui concerne l'appui apporté par la Division de l'administration publique et de la gestion du développement au Forum mondial < < Réinventer l'État > > , on a estimé que cet appui devait être renforcé. UN ونظرا للتقييم الإيجابي، من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، للدعم المقدم من شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية إلى المنتدى العالمي للإصلاح الجذري للحكومات فقد تم الإعراب عن وجهة النظر القائلة بضرورة زيادة تعزيز هذا الدعم.
    Enfin, le Rapporteur spécial adresse quelques recommandations au Forum mondial sur les migrations et le développement, qui se déroulera du 9 au 11 juillet 2007 à Bruxelles. UN وأخيراً، وضع المقرر الخاص بعض التوصيات الموجهة إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المزمع عقده من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007 في بروكسل.
    Compte tenu de l'évaluation positive du Bureau en ce qui concernait l'appui apporté par la Division de l'administration publique et de la gestion du développement au Forum mondial < < Réinventer l'État > > , on a estimé que cet appui devait être renforcé. UN وعلى ضوء التقييم الإيجابي، الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للدعم المقدم من شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية إلى المنتدى العالمي للإصلاح الجذري للحكومات أعرب عن رأي مفاده أن زيادة تعزيز هذا الدعم ضروري.
    iii) Appui fonctionnel au Forum mondial sur la réforme de l'administration publique (1); UN ' 3` تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛
    L'une des principales caractéristiques du CDCC consiste à donner aux territoires non autonomes accès au Forum mondial que constitue l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à ses institutions et programmes, au sein desquels les territoires sont à même de faire avancer leurs aspirations en matière de développement. UN ومن السمات الهامة للجنة أن توفر إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الوصول إلى المنتدى العالمي أي الأمم المتحدة، فضلا عن وكالاتها وبرامجها، التي بإمكان الأقاليم أن تعمل فيها على تعزيز وتحقيق تطلعاتها الإنمائية.
    Le Groupe mondial sur la migration a atteint une plus grande coordination et coopération interinstitutions dans le domaine de la migration, plaide en faveur des droits des migrants, et apporte des contributions multiples au Forum mondial sur la migration et le développement. UN 96 - وحققت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة قدرا أكبر من التنسيق والتعاون في ما بين الوكالات في مجال الهجرة، وقامت بالدعوة من أجل حقوق المهاجرين، وقدمت مساهمات متعددة إلى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Le 15 octobre 1999, Mary Robinson a adressé un message aux participants au Forum mondial pour l'élimination de la pauvreté dont le thème était < < La pauvreté : une violation des droits de l'homme > > et qu'avaient organisé conjointement le Centre Nord-Sud et les responsables de la campagne < < Solidarité mondiale > > menée par le Conseil de l'Europe. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وجهت السيدة ماري روبنسون رسالة إلى المنتدى العالمي من أجل استئصال الفقر " الفقر: انتهاك لحقوق الإنسان " ، الذي اشترك في تنظيمه مركز الشمال والجنوب وحملة التضامن العالمي التابعين لمجلس أوروبا.
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer la gouvernance de l'État (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (10); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ وتقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (10)؛
    vi) Services fonctionnels fournis à des réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial sur la réforme de l'administration publique (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (5); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer l'État (1); appui aux réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (10); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم (1)؛ تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المنظمات الشريكة (10)؛
    vi) Services fonctionnels fournis à des réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer l'État (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (5); UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛
    Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur le Forum mondial de 2011 sur l'économie de la diaspora, qui a eu lieu il y a quelques jours. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنتدى العالمي لعام 2011 بشأن اقتصاد الشتات الذي عقد قبل أيام من الحوار الرفيع المستوى الذي المنعقد اليوم.
    En 2006, nous avons également lancé le Forum mondial tripartite sur la coopération interconfessionnelle pour la paix, dont le siège est à New York, qui est composée de 54 gouvernements, 15 organismes des Nations Unies et 110 organisations religieuses non gouvernementales représentées à l'ONU. UN وفي عام 2006، أطلقنا الدعوة إلى المنتدى العالمي الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، ومقره نيويورك، بعضوية 54 حكومة و 15 وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة و 110 منظمة دينية غير حكومية ممثلة في الأمم المتحدة.
    Cette exposition instructive et de grande qualité s'est ensuite transportée au troisième Forum mondial de l'eau, à Kyoto, puis à New York, pendant la onzième session de la Commission du développement durable, au printemps 2003. UN وقد سافر هذا المعرض الممتاز الغني بالمعلومات بعد ذلك إلى المنتدى العالمي الثالث للمياه في كيوتو ثم إلى نيويورك خلال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة في ربيع عام 2003.
    De même, ONU-Habitat a réalisé et présenté au quatrième Forum mondial de l'eau la deuxième édition de son rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes. UN كما قام موئل الأمم المتحدة بإصدار وتقديم الطبعة الثانية من تقريره العالمي عن المياه والمرافق الصحية في مدن العالم إلى المنتدى العالمي الرابع للمياه.
    UNEP/GC/24/INF/10/Add.2 Asian regional civil society statement to the Global Civil Society Forum at its eighth session and the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session: Note by the Executive Director UN UNEP/GC/24/INF/10/Add.2 بيان المجتمع المدني الإقليمي الآسيوي إلى المنتدى العالمي للمجتمع المدني في دورته الثامنة والدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي: مذكرة من المدير التنفيذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus