La mise à niveau de Drupal était devenue nécessaire du fait que la version 6 allait prochainement cesser d'être prise en charge. | UN | وكان هذا الارتقاء من النسخة 6 لدروبال إلى النسخة 7 ضروريًّا لأنَّ خدمة دروبال 6 ستتوقف في المستقبل القريب. |
J'invite les délégations à se reporter à la version complète. | UN | وأدعو الوفود إلى الرجوع إلى النسخة الأطول. |
En raison du temps limité qui nous est imparti, je renvoie les membres de l'Assemblée générale à la version écrite de la déclaration de l'Union européenne qui a été distribuée dans la salle. | UN | نظراً لضيق الوقت، أحيل أعضاء الجمعية العامة إلى النسخة المكتوبة من بيان الإتحاد الأوروبي الذي وُزّع في القاعة. |
En cas de divergence concernant l’interprétation, la version anglaise prévaudra. | UN | وفي حالة نشوء خلاف حول التفسير، يحتكم إلى النسخة الانكليزية. |
Ce programme est présenté en détail dans la version intégrale du rapport des autorités de Buenos Aires. | UN | ولمزيد من التفاصيل عن البرنامج، تمكن العودة إلى النسخة المسهبة من التقرير. |
La même tendance avait été observée en 2012, quand la Division de statistique a cessé d'imprimer le Bulletin mensuel de statistique et invité les usagers à consulter la version en ligne. | UN | وشوهد هذا الاتجاه أيضا في عام 2012، عندما توقفت شعبة الإحصاءات عن طباعة نشرة الإحصاءات الشهرية لفائدة المستفيدين على قائمتها البريدية وحثتهم على الرجوع إلى النسخة الإلكترونية. |
la version 9.0 du système Atlas devrait entrer en service en 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع رفع مستوى نظام أطلس إلى النسخة 9 وذلك في عام 2008. |
Le Comité a décidé d'examiner conjointement les deux activités et décidé que la liste élargie du répertoire des législations destiné au législateur reposerait sur la version mise à jour du manuel. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في كلا النشاطين بشكل مشترك كما وافقت على أن تستند القائمة المرجعية الموسعة للمشرع إلى النسخة المستكملة من الدليل. |
43. En novembre 2014, à l'occasion du passage de la version 6 à la version 7 de Drupal, le portail a été relancé. | UN | 43- في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أُعيد تدشين البوَّابة بالتزامن مع الارتقاء بها من النسخة 6 لدروبال إلى النسخة 7. |
Passage à la version 8.9 en 2007 | UN | ترقية إلى النسخة 8.9 في عام 2007. |
à la version 9.1 en avril 2012 (déploiement imminent) | UN | وترقية إلى النسخة 9.1 في نيسان/أبريل 2012 |
Au 30 juin 2008, le Système de contrôle intégré du traitement des opérations était en passe d'être modernisé pour devenir la version < < .NET > > . | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان العمل جاريا على تحديث هذا النظام إلى النسخة " .NET " |
Pour assurer la continuité du système, il faudrait donc demander à des consultants d'apporter leur appui à sa mise à jour (passage de la version 2.1 à la version 3, la plus récente) ainsi qu'à sa migration. | UN | وتبعا لذلك، ومن أجل ضمان استمرار هذا النظام، ستلزم الاستعانة بخدمات استشارية للمساعدة في رفع مستوى نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات إلى النسخة 3 بدلا من النسخة 2.1 وترحيله. |
À ce stade de l'étude, il est devenu indispensable d'élargir le débat en organisant de tels séminaires d'experts, en prenant comme document de base la version mise à jour de ce rapport. | UN | وبات ضرورياً في هذه المرحلة من الدراسة توسيع نطاق المناقشة بتنظيم هذه الحلقات الدراسية للخبراء، وذلك بالاستناد إلى النسخة المستكملة من هذا التقرير باعتبارها وثيقة أساسية. |
* Les numéros de page indiqués dans la présente liste de questions correspondent à la version anglaise du rapport. | UN | * تشير أرقام الصفحات الواردة في قائمة القضايا والأسئلة المطروحة هذه إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
* Les numéros de page indiqués dans la présente liste de questions sont ceux de la version anglaise du rapport. | UN | * يشير ترقيم الصفحات في قائمة هذه القضايا والأسئلة إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
* La numérotation des pages de cette liste de questions correspond à la version française du rapport. | UN | * ترقيم الصفحات في قائمة القضايا والمسائل هذه يشير إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
* Les numéros de page indiqués dans la présente liste de questions sont ceux de la version anglaise du rapport. | UN | * ترقيم الصفحات الوارد في هذه القائمة للقضايا والأسئلة يشير إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
* Les numéros de pages indiqués dans la présente liste de questions sont ceux de la version anglaise du rapport. | UN | * ترقيم الصفحات في قائمة القضايا والأسئلة هذه يشير إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
* La numérotation des pages dans cette liste de questions renvoie à la version anglaise du rapport. | UN | * تحيل أرقام الصفحات في قائمة القضايا والمسائل هذه إلى النسخة العربية من التقرير. |
On peut encore se procurer la dernière édition du manuel dans toutes les langues mentionnées, ainsi qu'une version en allemand de la première édition. | UN | ولا تزال هناك نسخ من الطبعة اﻷخيرة للكتيب باللغات المذكورة أعلاه، إضافة إلى النسخة اﻷلمانية من الطبعة اﻷولى. |