86. Invite les États à envisager de devenir parties à la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves, de 2007 ; | UN | 86 - تدعو الدول إلى النظر في أن تصبح أطرافا في اتفاقية نيروبي الدولية المتعلقة بإزالة الحطام لعام 2007()؛ |
Dans cette résolution, l'Assemblée avait également autorisé la tenue d'une cérémonie d'ouverture à la signature de la Convention le 23 septembre 2009 à Rotterdam (Pays-Bas) et invité tous les gouvernements à envisager de devenir partie à la Convention. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة أيضا في ذلك القرار بتنظيم حفل يُفتح فيه باب التوقيع على الاتفاقية في روتردام، هولندا، في 23 أيلول/سبتمبر 2009، وأهابت بجميع الحكومات إلى النظر في أن تصبح طرفا في الاتفاقية. |
Les Ministres des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction ont invité les États qui ne l'avaient pas encore fait à envisager de devenir parties à la Convention. | UN | 144 - ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الدول التي ليست بعد أطرافا في هذه الاتفاقية إلى النظر في أن تصبح أطرافا فيها. |
4. Invite les gouvernements et organisations d'intégration économique régionale souhaitant pouvoir appliquer le Règlement sur la transparence aux arbitrages engagés en vertu de leurs traités d'investissement existants à envisager de devenir partie à la Convention. | UN | ٤ - تدعو الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الراغبة في جعل قواعد الشفافية قابلة للتطبيق على إجراءات التحكيم بموجب معاهداتها الاستثمارية القائمة إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
À cet égard, le projet de résolution demande à tous les États d'envisager de devenir parties à toutes les dispositions pertinentes du droit international, y compris la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et son Protocole facultatif, et de respecter pleinement leurs obligations découlant de ces instruments. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو مشروع القرار جميع الدول إلى النظر في أن تصبح أطرافا في جميع أحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وبروتوكولها الإضافي، وإلى الاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب تلك الأحكام. |
a) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a adressé une lettre aux chefs d'État ou de gouvernement des États qui ne sont pas encore partie à la Convention, y compris aux cinq États signataires restants, pour les inviter à envisager de devenir partie à la Convention; | UN | (أ) وجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى رؤساء الدول أو حكومات الدول التي ليست هي بعد طرفاً في الاتفاقية، بما في ذلك الدول الموقعة الخمس المتبقية، دعا هذه الدول والحكومات فيها إلى النظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Les chefs d'État ou de gouvernement des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction ont invité les États qui ne l'avaient pas encore fait à envisager de devenir parties à la Convention. | UN | 112 - ودعا رؤساء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام ورؤساء حكوماتها الدول التي ليست بعد أطرافا في هذه الاتفاقية إلى النظر في أن تصبح أطرافا فيها. |
6. D'inviter tous les États intéressés à envisager de devenir parties à toutes les conventions internationales pertinentes et à tous les protocoles relatifs aux migrations internationales, en particulier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; | UN | 6 - وعلى دعوة جميع الدول المعنية إلى النظر في أن تصبح طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة والبروتوكولات المتصلة بالهجرة الدولية لاسيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Au paragraphe 4, l'Assemblée inviterait les gouvernements et organisations régionales d'intégration économique souhaitant pouvoir appliquer le Règlement sur la transparence aux arbitrages engagés en vertu de leurs traités d'investissement existants à envisager de devenir partie à la Convention. | UN | ودعت الفقرة 4 الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الراغبة في جعل قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول وقواعد التحكيم قابلة للتطبيق على إجراءات التحكيم بموجب معاهداتها الاستثمارية القائمة إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
4. Invite les gouvernements et organisations d'intégration économique régionale souhaitant que le Règlement de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités s'applique aux arbitrages engagés en vertu de leurs traités d'investissement existants à envisager de devenir partie à la Convention. | UN | ٤ - تدعو الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الراغبة في جعل قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول() قابلة للتطبيق على إجراءات التحكيم بموجب معاهداتها الاستثمارية القائمة إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
a) Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a adressé une lettre aux chefs d'État ou de gouvernement des États qui ne sont pas encore parties à la Convention, y compris des cinq États signataires restants, à l'effet d'inviter ces États à envisager de devenir parties à la Convention; | UN | (أ) وجّه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى رؤساء الدول أو حكومات الدول التي لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية، بما فيها الدول الموقعة الخمس المتبقية، دعا فيها هذه الدول والحكومات إلى النظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
8. Le Secrétaire général de l'ONU a adressé des messages aux chefs d'État ou de gouvernement des États qui n'étaient pas encore parties à la Convention, y compris des cinq États signataires restants, à l'effet d'inviter ces États à envisager de devenir parties à la Convention. | UN | 8- ووجه الأمين العام للأمم المتحدة رسائل إلى رؤساء الدول أو حكومات الدول غير الأطراف في الاتفاقية، بما فيها الدول الموقعة الخمس المتبقية، يدعوها فيها إلى النظر في أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأسلحة التقليدية(). |
4. Invite les gouvernements et organisations d'intégration économique régionale souhaitant que le Règlement de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités s'applique aux arbitrages engagés en vertu de leurs traités d'investissement existants à envisager de devenir partie à la Convention. | UN | ٤ - تدعو الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الراغبة في جعل قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول(1) قابلة للتطبيق على إجراءات التحكيم بموجب معاهداتها الاستثمارية القائمة إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. |
En 2009, l'OSCE a élargi son mandat et pris de nouveaux engagements en matière de lutte antiterroriste avec l'adoption d'une Déclaration ministérielle sur le soutien et la promotion du cadre juridique international contre le terrorisme qui invite les États participants à l'OSCE à envisager de devenir parties aux instruments antiterroristes internationaux les plus récents et à les mettre en œuvre intégralement. | UN | 124 - ففي عام 2009 عمدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى توسيع الولاية المكلفة بها والتزاماتها المتعهد بها فيما يتصل بمكافحة الإرهاب من خلال اتخاذ قرار للمجلس الوزاري بشأن زيادة التدابير اللازمة لدعم وتعزيز الإطار القانوني الدولي في مناهضة الإرهاب، حيث دعت الدول المشاركة في المنظمة إلى النظر في أن تصبح طرفا في أحدث الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وأن تعمل على تنفيذها بالكامل. |
Dans sa résolution 63/111, l'Assemblée générale a invité les États à envisager de devenir parties à la Convention sur l'enlèvement des épaves et demandé aux États de prendre les mesures appropriées, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon ou immatriculés dans leurs registres, en vue de faire face aux dangers que peuvent poser les épaves et cargos coulés ou à la dérive pour la navigation ou le milieu marin (par. 86 et 87). | UN | 100 - ودعت الجمعية العامة الدول، في قرارها 63/111، إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية المتعلقة بإزالة الحطام، وطلبت إلى الدول اتخاذ التدابير المناسبة فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها، للتصدي للأخطار التي قد تكون ناجمة عن حطام السفن والشحنات الطافية أو الغارقة على الملاحة أو البيئة البحريتين (الفقرتان 86 و 87). |
12. Demande au Gouvernement du Myanmar d'envisager de devenir partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ainsi qu'à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | ١٢- تدعو حكومة ميانمار إلى النظر في أن تصبح طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |