10. Le PRÉSIDENT invite le Conseil à examiner le projet de décision ci-après: | UN | 10- الرئيس: دعا المجلس إلى النظر في مشروع المقرر التالي: |
12. Le PRÉSIDENT invite le Conseil à examiner le projet de décision ci-après: | UN | 12- الرئيس: دعا المجلس إلى النظر في مشروع المقرر التالي: |
16. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner le projet de décision mentionné au paragraphe 12 en vue de recommander un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa treizième session. | UN | 16- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في مشروع المقرر المذكور في الفقرة 12 أعلاه، بغية التوصية بمشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. |
6. La Conférence des Parties est invitée à examiner le projet de décision présenté par les présidents, qui figure en annexe, en vue de l'adopter à sa quatrième session. | UN | ٦- ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى النظر في مشروع المقرر المقترح من قبل الرئيسين والوارد في المرفق التالي، وذلك لكي يعتمده المؤتمر في دورته الرابعة. |
La Conférence des Parties sera invitée à examiner le projet de décision pertinent figurant dans le document ICCD/COP(2)/13. | UN | وسيدعى مؤتمر اﻷطراف إلى النظر في مشروع المقرر ذي الصلة المتضمن في الوثيقة ICCD/COP(2)/13. |
22. Le Président invite la Commission à examiner le projet de décision figurant dans le document GC.14/20 relatif à un plan de paiement proposé par le Gouvernement costaricien, en faisant remarquer que le projet n'a pas encore fait l'objet de discussions lors de consultations informelles. | UN | 22- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/20، والمتعلق بخطة سداد اقترحتها حكومة كوستاريكا، منوِّهاً إلى أنَّ مشروع المقرر لم يُناقَش بعد في المشاورات غير الرسمية. |
La Conférence des Parties a été invitée à examiner le projet de décision figurant dans la note correspondante du Secrétariat (UNEP/CHW.11/6) ainsi que le projet de programme de travail pour 2014-2015 présenté à l'annexe de ce document. | UN | وقد دُعي مؤتمر الأطراف إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/6) جنباً إلى جنب مع برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2014-2015 الوارد في المرفق بهذه الوثيقة. |
Par la suite, le Secrétariat a présenté deux documents de séance contenant des nouvelles versions révisées du projet de cadre et du projet de formulaire, et invité le Comité à examiner le projet de décision révisé sur la procédure pour évaluer la nécessité d'utiliser l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle pour les divers buts acceptables et dérogations spécifiques. | UN | 87 - وعقب ذلك، قدمت الأمانة ورقتي اجتماع تحتويان على نسختين تتضمنان تنقيحات إضافية لمشروع الاختصاصات ومشروع الاستمارة، ودعت اللجنة إلى النظر في مشروع المقرر المنقح بشأن عملية تقييم حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة. |
1. Le Président invite le Comité à examiner le projet de décision daté du 30 mars 2001 proposé par les Pays-Bas au nom également du Brésil, du Mali et du Royaume-Uni. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المقرر المؤرخ 30 آذار/مارس 2001 الذي اقترحته هولندا، أيضا باسم البرازيل ومالي والمملكة المتحدة(). |
20. Le Président invite la Commission à examiner le projet de décision figurant dans le document GC.14/19 relatif au rétablissement des droits de vote du Brésil sur la base d'un plan de paiement, en faisant remarquer que le projet n'a pas encore fait l'objet de discussions lors de consultations informelles. | UN | 20- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/19، والمتعلق باستعادة البرازيل حقوق التصويت بناءً على اتفاق بشأن خطة سداد، منوِّهاً إلى أنَّ مشروع المقرر لم يُناقَش بعد في المشاورات غير الرسمية. |