Le texte de la décision adoptée sur cette question sera communiqué au SBSTA à sa dix-huitième session. | UN | وستتاح نسخ من مقرر بشأن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة. |
Un rapport exposant les options envisageables et contenant des recommandations devrait être soumis au SBSTA à sa seizième session. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة. |
L'Organisation météorologique mondiale et les organisations participant au Programme d'action pour le climat ont accepté d'établir le rapport et ont fourni des informations préliminaires à cet égard au SBSTA à sa huitième session. | UN | وقد اتفقت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ على إعداد التقرير وقدمت في هذا الصدد معلومات أولية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة. |
Elle a en outre prié le secrétariat du SMOC de faire rapport sur cette question au SBSTA à sa douzième session. | UN | وطُلب أيضاً إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ تقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة. |
Un rapport exposant les options envisageables et contenant des recommandations devrait être soumis au SBSTA à sa seizième session. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة. |
Un rapport sur les résultats de ces activités sera fourni au SBSTA à sa dix-neuvième session. | UN | وسيقدَّم تقرير عن النتائج التي ستسفر عنها تلك الأنشطة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة. |
Le GIEC devrait présenter un rapport sur la question au SBSTA à sa dixneuvième session. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تقريراً عن هذه المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة. |
Le Président du Groupe d'experts a rendu compte du résultat de chaque réunion au SBSTA à ses dixseptième et dixhuitième sessions. | UN | وقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة، عن نتائج كل اجتماع. |
Le secrétariat rendra compte oralement des résultats de celuici au SBSTA à sa vingttroisième session. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن نتائج حلقة العمل هذه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين. |
Il a pris note des informations communiquées par l'OACI et a prié le secrétariat d'inviter des représentants de l'OACI et de l'OMI à présenter un rapport sur leurs travaux au SBSTA à sa dixième session; | UN | وأحاطت علماً بالمعلومات التي قدمتها منظمة الطيران المدني الدولية وطلبت إلى اﻷمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة؛ |
13. Le secrétariat facilite l'organisation des réunions du Groupe et l'établissement des rapports qu'il soumet au SBSTA à ses sessions suivantes et à la Conférence des Parties. | UN | 13- تيسر الأمانة تنظيم اجتماعات الفريق وإعداد تقاريره إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها التالية وإلى مؤتمر الأطراف. |
27. Le secrétariat facilitera l'organisation des réunions du groupe d'experts et l'établissement des rapports que celuici devra soumettre au SBSTA à ses sessions ultérieures et à la Conférence des Parties. | UN | 27- تتولى الأمانة مهمة تيسير تنظيم اجتماعات الفريق وإعداد تقاريره إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها اللاحقة وإلى مؤتمر الأطراف. |
Demander au Président du SBSTA d'organiser, avec l'aide du secrétariat et en consultation avec le GETT, un atelier sur les divers aspects de la création d'un environnement propice et de rendre compte des résultats de l'atelier au SBSTA à sa dixhuitième session; | UN | :: توجيه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن يقوم، بمساعدة الأمانة وبالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بتنظيم حلقة عمل لاستكشاف الوجوه المختلفة للبيئات المواتية وتقديم تقرير عن حلقة العمل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة؛ |
6. Mise au point et transfert de technologies 52. Rappel: À la dix-neuvième session du SBSTA, les Parties avaient prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies et de rendre compte des résultats de cet atelier au SBSTA à sa vingt et unième session. | UN | 52- خلفية المسألة: طلب الأطراف من الأمانة، في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، وتقديم تقرير عن الاستنتاجات ذات الصلة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين. |
Il a également prié le secrétariat d'inviter des représentants de l'OACI et de l'OMI à présenter un rapport sur leurs travaux au SBSTA à sa dixième session (FCCC/SBSTA/1998/9, par. 51 i)). | UN | كذلك طلبت من الأمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة FCCC/SBSTA/1998/9)، الفقرة 51 (ط)). |
La Conférence des Parties a également prié le secrétariat de la Convention de rendre compte des résultats au SBSTA à sa dixième session (décision 14/CP.4). | UN | وطلب أيضاً إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة تقريرا عن نتائج ذلك (المقرر 14/م أ - 4). |
53. La délégation brésilienne a fait un premier rapport au SBSTA à sa dixième session sur les activités liées à cette proposition, lui faisant part notamment des informations découlant de l'atelier que le Brésil avait organisé sur la question. | UN | 53- وقد قدم وفد البرازيل تقريراً أولياً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة بشأن الأنشطة المتصلة بهذا الاقتراح، بما في ذلك معلومات تم الحصول عليها من حلقة العمل التي نظمتها بصدد هذه المسألة. |
Le SMOC et le SMOT feront rapport sur leurs travaux au SBSTA à sa trente-cinquième session (décembre 2011). | UN | وسيقدم النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة الأرض إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورة الخامسة والثلاثين (كانون الأول/ديسمبر 2011) تقريريهما عن حالة تقدم عملهما. |
b) A pris acte de la proposition du Gouvernement canadien d'organiser une réunion informelle sur cette question et a invité ce gouvernement à rendre compte du résultat de cette réunion au SBSTA à sa quinzième session. | UN | (ب) أحاط علماً بالعرض المقدم من حكومة كندا لعقد اجتماع غير رسمي بشأن المسألة المذكورة أعلاه، ودعا حكومة كندا إلى تقديم تقرير عن نتائج الاجتماع إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة. |
Lorsqu'elles examineront cet alinéa, les Parties se rappelleront sans doute qu'un projet de décision a été soumis à ce sujet au SBSTA, à sa huitième session, par le Groupe des 77 et la Chine (FCCC/SBSTA/1998/CRP.1). | UN | وقد تود اﻷطراف، خلال مناقشاتها المتعلقة بهذا البند الفرعي، أن تضع في اعتبارها أن مجموعة اﻟ٧٧ والصين قدمت مشروع مقرر إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة )FCCC/SBSTA/1998/CRP.1(. |