"إلى الوزير" - Traduction Arabe en Français

    • au Ministre
        
    • le Ministre
        
    • auprès du Ministre
        
    • au ministère
        
    • à la Ministre
        
    A étudié et analysé les rapports confidentiels présentés au Ministre par des inspecteurs généraux UN تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين
    En outre, cela ajouterait un niveau supplémentaire de bureaucratie et limiterait l'accès direct au Ministre responsable. UN ومن شأنه أيضاً أن يزيد مستوى إضافياً من البيروقراطية وتقييد إمكانية الوصول إلى الوزير المسؤول.
    Le Président de la Commission de lutte contre le sida rendait à l'époque directement compte au Ministre. UN وأصبح رئيس اللجنة يقدم تقاريره مباشرة إلى الوزير.
    Il aurait agi ainsi et fourni des sommes en espèces, des articles électroniques et un véhicule au Ministre pour des raisons tenant aux liens qu'il entretenait avec celui-ci. UN وثبت أن الممثل فعل ذلك، وقدم إلى الوزير مدفوعات نقدية وسلعا إلكترونية ومركبة، مدفوعا في ذلك بعلاقته بالوزير.
    Le Comité conseille également le Ministre sur des questions ayant trait aux mesures antipollution et aux codes de bonne pratique pour la protection de l'environnement. UN وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الوزير بشأن المسائل المتعلقة بتدابير مكافحة التلوث ومدونات ممارسات حماية البيئة.
    La personne en question a le droit de présenter des conclusions au Ministre en ce qui concerne cette décision. UN وللشخص موضع السؤال الحق في تقديم طلبات إلى الوزير تتعلق بالقرار.
    Cela est contredit par les éléments d'appréciation d'ordre psychologique fournis au Ministre et joints à la communication. UN ويرى مقدما البلاغ أن هذا لا يتسق مع الشواهد النفسية المقدمة إلى الوزير والمرفقة بالبلاغ.
    Cela est contredit par les éléments d'appréciation d'ordre psychologique fournis au Ministre et joints à la communication. UN ويرى مقدما البلاغ أن هذا لا يتسق مع الشواهد النفسية المقدمة إلى الوزير والمرفقة بالبلاغ.
    Ce comité doit soumettre un rapport au Ministre en 1998. UN ويتعين أن تقدم اللجنة تقريرها إلى الوزير في عام ١٩٩٨.
    Ses fonctions consisteront en des recommandations qu'il présentera au Ministre sur toute norme nationale minimale et les conditions sectorielles de l'emploi. UN وتكون وظيفة المجلس تقديم توصيات إلى الوزير بشأن أي حد أدنى للمعايير الوطنية والشروط القطاعية للتوظيف.
    :: Suivre et analyser les progrès accomplis en Nouvelle-Zélande en ce qui concerne l'égalité des chances en matière d'emploi et faire rapport au Ministre sur les résultats ainsi obtenus; UN :: رصد وتحليل التقدم المحرز في تحسين تكافؤ فرص العمل في نيوزيلندا وتقديم تقرير إلى الوزير عن نتائج ذلك الرصد والتحليل
    Le 6 février 2002, il a fait suite à cette rencontre en adressant au Ministre une lettre détaillée sur la question. UN وفي 6 شباط/فبراير 2002، وعلى سبيل متابعة الاجتماع، وجه الأمين العام إلى الوزير رسالة مفصلة حول الموضوع.
    Il n'y a pas de bureau de médiateur, mais un individu ayant un motif de se plaindre peut s'adresser au Ministre compétent. UN ورغم عدم وجود مكتب لأمين المظالم يمكن لأي شخص لديه شكوى أن يقدم التماسا إلى الوزير المختص.
    Le rapport révisé a été ensuite soumis au Ministre pour qu'il le lise attentivement. UN ثم قُدم التقرير المنقح إلى الوزير ليتخذ إجراء بشأنه.
    Ces cas sont déterminés par un conseil médical qui présente ses recommandations au Ministre. UN ويبت في هذه الحالات مجلس طبي يقدم توصياته إلى الوزير.
    Les participants ont examiné ces questions et transmis les recommandations de la table ronde au Ministre. UN واستكشف المشاركون هذه المسائل وقدموا إلى الوزير التوصيات النابعة عن المؤتمر.
    En outre, le Ministre de l'égalité des sexes peut parfois demander au Ministre compétent de revoir la composition. UN وعلاوة على ذلك، يجوز لوزيرة شؤون المساواة بين الجنسين أحيانا أن تطلب إلى الوزير المختص مراجعة التشكيل.
    Ce comité soumet au Ministre compétent des propositions concernant la réglementation de ces conditions d'emploi. UN ويقدم مجلس علاقات العمالة اقتراحات إلى الوزير المعني بشأن تنظيم شروط العمالة.
    Enfin, les demandes d'asile sont adressées au Comité d'examen des demandes d'asile politique, puis au Ministre responsable de l'octroi du statut de réfugié. UN وفي النهاية تُحال الطلبات إلى لجنة تقرير الأحقية في اللجوء السياسي ثم إلى الوزير المسؤول عن منح مركز اللاجئ.
    Un groupe responsable de la planification, présidé par l'Inspecteur général du Ministère de l'éducation et des sciences, tiendra le Ministre informé sur cette question. UN وسيقوم فريق للتخطيط، يرأسه رئيس مفتشي وزارة التعليم بتقديم تقاريره في هذا الصدد إلى الوزير.
    Les plaintes pour comportement anticoncurrentiel doivent être déposées auprès du Ministre, par l'intermédiaire du Commissaire. UN وتُرفع الشكاوى من السلوك المانع للمنافسة إلى الوزير عن طريق المفوّض.
    Le représentant ministériel a présenté les recommandations dans un rapport au ministère, en mars 2007. UN وقدمت الممثلة الوزارية تقريرها المتضمن توصياتها إلى الوزير في شهر آذار/مارس 2007.
    L'auteur a alors eu la possibilité d'adresser des observations à la Ministre sur ces questions. UN وبناءً عليه، أُعطي صاحب البلاغ فرصة ليقدم إلى الوزير ما له من حجج بشأن هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus