"إلى الوفود على" - Traduction Arabe en Français

    • les délégations de leurs
        
    • les délégations pour leurs
        
    • les délégations de leur
        
    • les délégations de l
        
    Il a remercié les délégations de leurs observations positives et indiqué qu'il était prêt à relever les énormes défis qui attendaient le PNUD en Bosnie-Herzégovine. UN وقدم شكره إلى الوفود على ملاحظاتها الايجابية معربا عن استعداده لمواجهة التحديات الضخمة التي تنتظر برامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البوسنة والهرسك.
    Il a remercié les délégations de leurs observations positives et indiqué qu'il était prêt à relever les énormes défis qui attendaient le PNUD en Bosnie-Herzégovine. UN وقدم شكره إلى الوفود على ملاحظاتها الايجابية معربا عن استعداده لمواجهة التحديات الضخمة التي تنتظر برامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البوسنة والهرسك.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها.
    33. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires sur les diverses propositions qui leur étaient présentées. UN ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم.
    260. Le représentant résident du PNUD en Érythrée a remercié les délégations pour leurs observations. UN ٠٦٢ - ووجه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إريتريا شكره أيضا إلى الوفود على تعليقاتها.
    260. Le représentant résident du PNUD en Érythrée a remercié les délégations pour leurs observations. UN ٠٦٢ - ووجه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إريتريا شكره أيضا إلى الوفود على تعليقاتها.
    Le Chef du Service de la mobilisation des ressources a remercié les délégations de leur ferme appui au FNUAP. UN 115 - وتوجه رئيس فرع تعبئة الموارد بالشكر إلى الوفود على دعمها القوي للصندوق.
    Enfin, je remercie les délégations de l'esprit constructif et de la coopération dont elles ont fait preuve durant les trois années de délibérations de la Commission. UN وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة.
    La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها.
    62. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et suggestions aussi utiles que constructives. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    62. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et suggestions aussi utiles que constructives. UN ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة.
    Le Directeur général a remercié les délégations de leurs observations. UN 71 - وتوجه المدير التنفيذي بالشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات.
    Le Directeur général a remercié les délégations de leurs observations. UN 181 - وتوجَّه المدير التنفيذي بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تعليقات.
    La Directrice régionale adjointe a remercié les délégations de leurs contributions. UN 284 - وتوجهت نائبة المدير الإقليمي بالشكر إلى الوفود على الآراء التي أعربت عنها.
    81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    La Directrice exécutive adjointe du FNUAP a remercié les délégations pour leurs commentaires constructifs. UN 82 - ووجّهت نائبة المدير التنفيذي لصندوق السكان الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البنّاءة.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe a remercié les délégations pour leurs observations constructives et leurs propositions concrètes. UN 94 - ووجهت نائبة المدير، التنفيذي، (البرنامج) في ردها الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البناءة واقتراحاتها العملية.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe a remercié les délégations pour leurs observations constructives et leurs propositions concrètes. UN 94 - ووجهت نائبة المدير، التنفيذي، (البرنامج) في ردها الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البناءة واقتراحاتها العملية.
    La représentante de la Belgique remercie les délégations de leur soutien en espérant que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN 67 - واختتمت كلامها بتوجيه الشكر إلى الوفود على تأييدها، قائلة إنها ترجو أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    À cet égard, nous aimerions remercier les délégations de leur compréhension et de leur appui pendant les consultations. UN وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نتوجه بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تفهم خلال المشاورات غير الرسمية، وأن نكرر شكرنا لها على دعمها.
    Enfin, je voudrais remercier les délégations de l'esprit constructif et de la coopération dont elles ont fait preuve au cours de la dernière année de délibérations de la Commission. UN وأخيرا، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البنَّاءة وتعاونها خلال مداولات الهيئة في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus