Il a remercié les délégations de leurs observations positives et indiqué qu'il était prêt à relever les énormes défis qui attendaient le PNUD en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقدم شكره إلى الوفود على ملاحظاتها الايجابية معربا عن استعداده لمواجهة التحديات الضخمة التي تنتظر برامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البوسنة والهرسك. |
Il a remercié les délégations de leurs observations positives et indiqué qu'il était prêt à relever les énormes défis qui attendaient le PNUD en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقدم شكره إلى الوفود على ملاحظاتها الايجابية معربا عن استعداده لمواجهة التحديات الضخمة التي تنتظر برامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البوسنة والهرسك. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها. |
33. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires sur les diverses propositions qui leur étaient présentées. | UN | ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم. |
260. Le représentant résident du PNUD en Érythrée a remercié les délégations pour leurs observations. | UN | ٠٦٢ - ووجه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إريتريا شكره أيضا إلى الوفود على تعليقاتها. |
260. Le représentant résident du PNUD en Érythrée a remercié les délégations pour leurs observations. | UN | ٠٦٢ - ووجه الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إريتريا شكره أيضا إلى الوفود على تعليقاتها. |
Le Chef du Service de la mobilisation des ressources a remercié les délégations de leur ferme appui au FNUAP. | UN | 115 - وتوجه رئيس فرع تعبئة الموارد بالشكر إلى الوفود على دعمها القوي للصندوق. |
Enfin, je remercie les délégations de l'esprit constructif et de la coopération dont elles ont fait preuve durant les trois années de délibérations de la Commission. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البناءة وتعاونها خلال السنوات الثلاث الماضية من مداولات الهيئة. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها. |
62. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et suggestions aussi utiles que constructives. | UN | ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة. |
62. La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et suggestions aussi utiles que constructives. | UN | ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة. |
Le Directeur général a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 71 - وتوجه المدير التنفيذي بالشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات. |
Le Directeur général a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 181 - وتوجَّه المدير التنفيذي بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تعليقات. |
La Directrice régionale adjointe a remercié les délégations de leurs contributions. | UN | 284 - وتوجهت نائبة المدير الإقليمي بالشكر إلى الوفود على الآراء التي أعربت عنها. |
81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة. |
364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة. |
La Directrice exécutive adjointe du FNUAP a remercié les délégations pour leurs commentaires constructifs. | UN | 82 - ووجّهت نائبة المدير التنفيذي لصندوق السكان الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البنّاءة. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe a remercié les délégations pour leurs observations constructives et leurs propositions concrètes. | UN | 94 - ووجهت نائبة المدير، التنفيذي، (البرنامج) في ردها الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البناءة واقتراحاتها العملية. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe a remercié les délégations pour leurs observations constructives et leurs propositions concrètes. | UN | 94 - ووجهت نائبة المدير، التنفيذي، (البرنامج) في ردها الشكر إلى الوفود على تعليقاتها البناءة واقتراحاتها العملية. |
La représentante de la Belgique remercie les délégations de leur soutien en espérant que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | 67 - واختتمت كلامها بتوجيه الشكر إلى الوفود على تأييدها، قائلة إنها ترجو أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
À cet égard, nous aimerions remercier les délégations de leur compréhension et de leur appui pendant les consultations. | UN | وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نتوجه بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تفهم خلال المشاورات غير الرسمية، وأن نكرر شكرنا لها على دعمها. |
Enfin, je voudrais remercier les délégations de l'esprit constructif et de la coopération dont elles ont fait preuve au cours de la dernière année de délibérations de la Commission. | UN | وأخيرا، أود أن أتقدم بالشكر إلى الوفود على روحها البنَّاءة وتعاونها خلال مداولات الهيئة في العام الماضي. |