La variation tient principalement à la baisse des dépenses à engager pour remplacer du matériel informatique standard. | UN | ويعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستبدال المعدات القياسية لتكنولوجيا المعلومات. |
Cette diminution est imputable principalement à la réduction des dépenses prévues aux rubriques suivantes : | UN | 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
La variation est principalement imputable à la diminution des dépenses relatives au progiciel de gestion intégré. | UN | ويعزى الفرق بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بتخطيط الموارد في المؤسسة. |
La diminution tient principalement à la réduction des besoins en matériel de bureautique. | UN | ويُعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في مجال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
La diminution du montant prévu au titre des autres rubriques s'explique par la baisse des dépenses de fonctionnement de la Section. | UN | ويعود النقصان في الموارد الخاصة بغير الوظائف إلى انخفاض الاحتياجات التشغيلية في القسم. |
Diminution due à une réduction des besoins pour les bâtiments sur les sites des équipes. | UN | انخفاض يرجع إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمباني في مواقع الأفرقة. |
Cette réduction tient à la diminution des besoins en personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des autres dépenses opérationnelles. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة وغير ذلك من التكاليف التشغيلية. |
La diminution (280 100 dollars) tient au fait que les dépenses prévues, calculées sur la base des schémas de dépense antérieurs, sont inférieures à celles qui avaient été précédemment budgétisées pour le personnel préposé à l’information. | UN | ويُعزى النقصان البالغ ١٠٠ ٢٨٠ دولار إلى انخفاض الاحتياجات التي كانت مدرجة في الميزانية من قبل بالنسبة لموظفي اﻹعلام، والتي كانت مقدرة على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة. |
Le solde inutilisé est imputable à une réduction des dépenses effectives en raison du ralentissement des activités de la Mission après le transfert du personnel militaire hors de la zone de la Mission. | UN | 37 - يعزى الرصيد غبر المنفق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية للسفر الرسمي الناجم عن تقليص البعثة عقب نقل أفراد عسكريين من منطقة البعثة إلى مناطق أخرى. |
L'écart enregistré à cette rubrique tient à des dépenses moins élevées que prévu concernant le matériel de soutien autonome appartenant aux contingents en raison d'une réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission plus rapide que prévu. | UN | 63 - يُعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمعدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات في خفض العنصر العسكري في البعثة بأسرع مما كان متوقعا. 748.0 دولار |
L'écart est imputable à des dépenses inférieures aux prévisions au titre des services médicaux, la Mission ne prévoyant pas de dépenses au titre des évacuations sanitaires. | UN | يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية لأن البعثة لا تتوقع أي احتياجات للإجلاء الطبي |
La diminution du montant imputé aux autres rubriques est liée à la baisse des dépenses de fonctionnement et des ressources nécessaires pour le remplacement des véhicules. | UN | ويعود النقصان في الموارد الخاصة بغير الوظائف إلى انخفاض الاحتياجات التشغيلية وانخفاض الاحتياجات لاستبدال المركبات. |
L'économie est due à la baisse des dépenses nécessaires au titre du soutien logistique autonome du fait de la réduction des effectifs des contingents. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات المتوقعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي بسبب تقليص عدد أفراد الوحدات. |
L'écart de 2 023 100 dollars est essentiellement dû à la réduction des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales suivantes : | UN | ويعزى الفرق البالغ 100 023 2 دولار بصورة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة التالية: |
La variation de 41 200 dollars est imputable à la réduction des dépenses prévues pour l'impression des supports de formation qui sont désormais disponibles sous forme électronique; | UN | ويعزى الفرق البالغ 200 41 دولار إلى انخفاض الاحتياجات إلى طباعة المواد التدريبية التي يتم توفيرها الآن إلكترونيا؛ |
Cet écart est imputable à la diminution des dépenses au titre des services informatiques, des licences et des droits et des pièces détachées du fait de la réduction des activités puis de la liquidation de la Mission. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات والتراخيص والرسوم وقطع الغيار، بسبب خفض قوام البعثة ثم تصفيتها لاحقا. |
La diminution nette tient à la réduction des besoins en fournitures pour la reproduction interne, contrebalancée en partie par une augmentation du coût de location du matériel d'impression. | UN | ويرجع النقصان الصافي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بلوازم الاستنساخ الداخلي، تقابله جزئيا زيادة في تكلفة استئجار معدات طباعة. |
Le solde inutilisé s'explique principalement par la baisse des dépenses consenties pour les fournitures médicales. | UN | 27 - ويُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية. |
La baisse est due à une réduction des besoins et à une plus large utilisation des installations disponibles sur place. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى انخفاض الاحتياجات وزيادة استخدام المرافق الداخلية. |
La variation est due à la diminution des besoins pour l'exercice 2008/09 par rapport à l'exercice 2007/08. | UN | ويُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات لـ 2008/2009 مقارنة بـ 2007/2008. 31.0 دولار |
La diminution (280 100 dollars) tient au fait que les dépenses prévues, calculées sur la base des schémas de dépense antérieurs, sont inférieures à celles qui avaient été précédemment budgétisées pour le personnel préposé à l’information. | UN | ويُعزى النقصان البالغ ٠٠١ ٠٨٢ دولار إلى انخفاض الاحتياجات التي كانت مدرجة في الميزانية من قبل بالنسبة لموظفي اﻹعلام، والتي كانت مقدرة على أساس أنماط اﻹنفاق السابقة. |
Le solde inutilisé de 3 062 900 dollars qui apparaît à cette rubrique est imputable essentiellement à une réduction des dépenses au titre du soutien logistique autonome, causée par le retrait de 2 469 soldats entre octobre 2007 et le 30 juin 2008. | UN | 74 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم ومقداره 900 062 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي نظراً إلى سحب 469 2 من أفراد الوحدات العسكرية في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2007 وحزيران/يونيه 2008. |
Les économies réalisées sont dues essentiellement à des dépenses moins élevées que prévu au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des voyages d'affectation et de rapatriement. | UN | (208.6 دولار) 15 - تعزى الوفورات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى بدل الإقامة المخصص للبعثة والسفر المتعلق بالتنسيب/الإعادة إلى الوطن. |
L'écart est imputable à des dépenses inférieures aux prévisions au titre des services de nettoyage du fait de la réduction des locaux et de dépenses inférieures aux prévisions au titre du gazole du fait de l'amélioration de la fourniture locale d'énergie et de la réduction du nombre d'installations. | UN | يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات التنظيف نتيجة تقليص حجم أماكن العمل والاحتياجات المتعلقة بوقود الديزل نتيجة تحسين الإمداد المحلي بالطاقة وتخفيض عدد أماكن العمل |
Cet écart est également imputable aux économies réalisées au titre des primes de risque, les déplacements effectués vers des endroits dangereux ayant été moins nombreux que prévu à cause du report des élections. | UN | ويرجع الفرق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات من مدفوعات مراكز العمل الخطرة بسبب انخفاض السفر الفعلي إلى المواقع الخطرة في ضوء تأجيل الانتخابات. |
Par ailleurs, la réduction du nombre de vols et le fait que le coût moyen du carburant d'aviation est inférieur aux prévisions devraient se traduire par une baisse des dépenses afférentes aux transports aériens. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض عدد الرحلات الجوية وانخفاض تكاليف وقود الطائرات عن المتوسط مقارنة بالتكاليف المدرجة في الميزانية يُتوقّع أن يؤديا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل الجوي. |
Cette diminution s'explique principalement par le fait d'une diminution des besoins au titre des objets de dépense suivants : | UN | ويعزى الانخفاض أساساً إلى انخفاض الاحتياجات في ما يلي: |
La variation s'explique par la diminution des besoins en matériel de formation de la Division de la valorisation des ressources humaines. | UN | ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بلوازم التدريب في شعبة تنمية الموارد البشرية. |