"إلى اندونيسيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Indonésie
        
    • à l'Indonésie
        
    Le seul exemple de ces abus indirects que je donnerai a trait à l'armée indonésienne, qui enlève des garçons timorais et les emmène en Indonésie pour qu'ils travaillent comme domestiques. UN وثمة مثال واحد على هذه الاعتــداءات غيــر المباشـرة يتعلـق بالعسكرييـن الاندونيسيين الذين يختطفون الذكور من أطفال تيمور الشرقية ويأخذوهم إلى اندونيسيا للعمل كخدم.
    Une délégation parlementaire du Royaume-Uni s'est rendue au Timor oriental du 18 au 20 septembre 1994 dans le cadre d'une visite qu'elle a effectuée en Indonésie, du 8 au 25 septembre 1994. UN قام وفد برلماني بريطاني بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ كجزء من زيارة قام بها إلى اندونيسيا في الفترة من ٨ إلى ٢٥ أيلول/سبمبر ١٩٩٤.
    Par ailleurs, deux représentants timorais vivant au Portugal, le pasteur Gusmao et M. Jose Belo, se sont également rendus en Indonésie. UN وفضلا عن هذا قام اثنان من ممثلي التيموريين الشرقيين من البرتغال هما الراعي غوسماو والسيد خوسيه بيلو بزيارة أيضا إلى اندونيسيا.
    Des demandes de visites adressées à l'Indonésie, à Maurice, à Israël et à la Fédération de Russie n'ont pas été satisfaites à ce jour. UN ولم تلب حتى اليوم طلبات الزيارات التي وجهت إلى اندونيسيا وموريشيوس وإسرائيل والاتحاد الروسي.
    Les Ministres des affaires étrangères du Portugal et de l'Indonésie ont indiqué qu'ils étaient disposés à rencontrer respectivement aussi bien les partisans que les opposants de l'intégration à l'Indonésie; UN وأعرب وزيرا خارجية البرتغال واندونيسيا عن استعدادهما للاجتماع الى كل من مؤيدي الانضمام إلى اندونيسيا ومعارضيه، على التوالي؛
    Au cours de l'hiver, l'Administration Clinton s'est livrée à une révision approfondie de la politique interservices, et a décidé de refuser les licences d'exportation pour les armes légères américaines à l'Indonésie. UN وخــلال الشـتاء أجـرت إدارة الرئيــس كلينتــون استعراضا مستفيضا للسياسة على مستوى جميع الهيئات وقررت رفض الترخيص لصادرات الولايات المتحدة من اﻷسلحة الخفيفة إلى اندونيسيا.
    Même des Timorais vivant au Portugal sont récemment rentrés en Indonésie, y compris au Timor oriental, voir leur famille. UN بل إن بعض التيموريين الشرقيين الذين يعيشون في البرتغال قاموا بزيارة مؤخرا إلى اندونيسيا شملت تيمور الشرقية حيث التقوا بأقاربهم.
    En outre, en 1991, à la suite de laborieuses négociations, les deux parties avaient accepté la visite d'une délégation parlementaire portugaise en Indonésie, y compris au Timor oriental. UN وعلاوة على ذلك، في عام ١٩٩١ وفي أعقاب مفاوضات طويلة ومضنية وافق كلا الجانبين على زيارة لوفد من البرلمان البرتغالي إلى اندونيسيا تشمل تيمور الشرقية.
    La Division de statistique a effectué récemment des missions à court terme en Chine, en Indonésie et en Thaïlande, dans le cadre du programme ordinaire d'appui technique de l'ONU, aux fins d'aider les gouvernements de ces pays en matière de comptabilité intégrée. UN ولقد اضطلعت الشعبة الاحصائية، في وقت متأخر، ببعثات قصيرة اﻷجل إلى اندونيسيا وتايلند والصين عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة العادي المتعلق بالدعم التقني، بغية مساعدة حكومات تلك البلدان في تنفيذ المحاسبة المتكاملة.
    En Asie, des missions menées en Indonésie et aux Philippines ont permis de définir les mesures pratiques à mettre en oeuvre pour répondre aux besoins des travailleuses à domicile en matière d'emploi et de protection sociale, particulièrement dans le cadre de la crise asiatique actuelle. UN وفي آسيا تمكنت البعثتان الموفدتان إلى اندونيسيا والفلبين من تحديد الاجراءات العملية المقبلة لمعالجة احتياجات عاملات المنازل في ميادين الاستخدام والحماية الاجتماعية، وبخاصة في سياق الأزمة الآسيوية الراهنة.
    Dans le cadre d'entretiens au niveau des représentants permanents au Siège, à New York, et de deux missions qu'il a envoyées en Indonésie, au Timor oriental et au Portugal pour préparer les deux dernières séries de pourparlers interministériels, le Secrétaire général s'est, sans relâche, employé à identifier une série de questions de fond sur lesquelles les vues concorderaient suffisamment pour que les discussions puissent s'engager. UN ومن خلال المحادثات على مستوى الممثل المقيم في المقر في نيويورك، والبعثتين اللتين أوفدهما اﻷمين العام إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية والبرتغال استعدادا للجولتين اﻷخيرتين من الاجتماعات الوزارية، بذل اﻷمين العام جهودا دائبة لتحديد سلسلة من القضايا الموضوعية التي يوجد بشأنها أساس مشترك للبدء بالمناقشات.
    " Une délégation parlementaire néo-zélandaise de cinq membres s'est rendue au Timor oriental du 29 octobre au 1er novembre 1994 dans le cadre d'une visite de neuf jours en Indonésie. UN " قام وفد برلماني مؤلف من خمسة أعضاء من نيوزيلندا بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ضمن زيارة إلى اندونيسيا استغرقت تسعة أيام.
    246. Enfin, le Rapporteur spécial tient à signaler qu'il n'a jamais reçu de commentaires du gouvernement en réponse au rapport qu'il avait établi après sa visite en Indonésie et au Timor oriental en 1994. UN ٦٤٢- وفي الختام، يود المقرر الخاص أن يلاحظ أنه لم يتلق قط أي ردود فعل من الحكومة على التقرير الذي أعده عقب زيارته إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية في عام ٤٩٩١.
    59. Parallèlement à l'exécution des autres activités prescrites dans son mandat, la Rapporteuse spéciale s'est rendue en visite officielle en Indonésie et au Royaume-Uni en 2014. UN 59 - وأشارت إلى أنها قد قامت في عام 2013 بزيارتين رسميتين إلى اندونيسيا والمملكة المتحدة، بالإضافة إلى ما تضطلع به من أنشطة أخرى بموجب ولايتها.
    6. Plusieurs accords de principe ont été conclus entre le Gouvernement indonésien et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. José Ayala—Lasso, lorsque ce dernier s'est rendu en Indonésie du 2 au 7 décembre 1995, dans le but d'intensifier la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ٧- وأثناء الزيارة التي قام بها السيد خوسيه آيالا - لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، إلى اندونيسيا في الفترة من ٢ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، تم التوصل إلى عدة اتفاقات مبدئية بين حكومة اندونيسيا والمفوض السامي بغية تعزيز التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    À l'automne dernier, la Commission des affaires étrangères du Sénat américain a approuvé à l'unanimité l'amendement du sénateur Feingold, qui demandait que la vente d'armes à l'Indonésie soit liée aux problèmes des droits de l'homme au Timor oriental. UN وفي الخريف الماضي، اعتمدت لجنة العلاقات الخارجية التابعة لمجلس شيوخ الولايات المتحدة باﻹجماع التعديل المقدم من السناتور فاينغولد، الذي يربط مبيعات اﻷسلحة إلى اندونيسيا بمسائل حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    E. Fonds des Nations Unies pour la population 122. Depuis 1993, le FNUAP fournit un soutien à l'Indonésie pour ses activités de formation Sud-Sud, avec une assistance multibilatérale du Japon, de l'Australie et des Pays-Bas s'élevant à 1 760 000 dollars. UN ١٢٢ - يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٩٣ بتقديم الدعم إلى اندونيسيا من أجل ما تضطلع به من أنشطة التدريب فيما بين بلدان الجنوب، وذلك إلى جانب مساعدة ثنائية ومتعددة اﻷطراف تقدم من اليابان واستراليا وهولندا وبلغ مجموعها ٠٠٠ ١٧٦ من دولارات الولايات المتحدة.
    53. La communauté internationale ne reconnaît pas l'intégration du Timor oriental à l'Indonésie et le fait que la question figure à l'ordre du jour du Comité spécial est la preuve du caractère illégal de l'occupation du territoire. UN ٥٣ - واستمر قائلا إن المجتمع الدولي لم يعترف أبدا بضم تيمور الشرقية إلى اندونيسيا وإدراج المسألة في جدول أعمال اللجنة الخاصة دليل على السمة غير الشرعية لاحتلال اﻹقليم، إن تيمور الشرقية ما زالت إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Peu après, la panique financière s’étendait à l’Indonésie et à la Corée, puis à la Malaisie. En un peu plus d’une année, la crise financière asiatique était devenue une crise financière mondiale, avec le crash du rouble russe et du real brésilien. News-Commentary يصادف شهر تموز/يوليو من هذا العام الذكرى العاشرة للأزمة المالية التي مرت بها آسيا الشرقية. في شهر تموز/يوليو من العام 1997 غرقت التاهي باهت، وبعد ذلك بقليل امتد الذعر المالي إلى اندونيسيا وكوريا ومن ثم انتقل إلى ماليزيا. وخلال أكثر بقليل من سنة، ومع انهيار الروبل الروسي والريال البرازيلي، أضحت الأزمة المالية الآسيوية أزمة عالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus