"إلى اﻷمانة المؤقتة" - Traduction Arabe en Français

    • au secrétariat intérimaire
        
    • au secrétariat provisoire
        
    • le secrétariat intérimaire
        
    • au secrétariat temporaire
        
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat intérimaire de la Convention. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Les pouvoirs doivent être communiqués au secrétariat intérimaire de la Convention. UN يجب تقديم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Les documents qui ont été ou seront soumis au secrétariat intérimaire pourront, à la demande du pays ou de l'organisation dont ils émanent, être publiés par le secrétariat intérimaire dans la langue originale uniquement et distribués à toutes les délégations. UN أما الوثائق التي قُدمت إلى اﻷمانة المؤقتة أو التي سيجري تقديمها إليها فيجوز، بناء على طلب البلد المقدم أو المنظمة المقدمة للوثيقة، أن تصدرها اﻷمانة المؤقتة باللغة اﻷصلية فقط، وتوزيعها على جميع الوفود.
    Le représentant du secrétariat a rappelé que, conformément au paragraphe 2 de l'article 5 de la Convention, les notifications transmises au secrétariat provisoire restaient valides. UN وقال ممثل الأمانة إنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، تعد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة المؤقتة صالحة.
    Veuillez remplir ce formulaire de déclaration et le communiquer à l'autorité nationale désignée, pour transmission au secrétariat provisoire. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Pour le choix de ces personnes, le secrétariat intérimaire devrait tenir compte de la répartition géographique et de la nécessité d'équilibrer les compétences et les connaissances techniques. UN وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية عند انتقاء هؤلاء اﻷفراد.
    2. Toujours au nom des pays et de l'organisation concernés, le Canada a transmis au secrétariat intérimaire le rapport qui est joint à la présente note tel qu'il a été reçu. UN (A) GE.94-63614 ٢- وقدمت كندا، وأيضاً باسم البلدان والمنظمة المعنية، إلى اﻷمانة المؤقتة التقرير المرفق بهذه المذكرة.
    d) Les Parties qui n'ont pas indiqué dans leur communication les mesures qui leur semblent particulièrement novatrices et susceptibles d'être reproduites, à faire parvenir ces informations au secrétariat intérimaire; UN )د( تلك اﻷطراف التي لم تحدد، في بلاغاتها، التدابير التي تبدو في نظرها مبتكرة بوجه خاص ويمكن تكرار اتخاذها إلى أن تحيل هذه المعلومات إلى اﻷمانة المؤقتة.
    f) a demandé au secrétariat intérimaire (le Secrétariat) de faciliter la mise en oeuvre de cette résolution. UN )و( وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة )اﻷمانة( أن تقوم بتيسير تنفيذ هذا القرار.
    23. En ce qui concerne la première phase, le Comité, à sa dixième session, a demandé au secrétariat intérimaire d'élaborer une compilation et une synthèse des communications nationales qu'il examinera à sa onzième session et présentera ultérieurement à la première session de la Conférence. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالمرحلة اﻷولى، طلبت اللجنة في دورتها العاشرة إلى اﻷمانة المؤقتة أن تُعد تجميعا وتوليفا للبلاغات الوطنية كي تنظر فيها في دورتها الحادية عشرة لرفعها فيما بعد إلى الدورة اﻷولى للمؤتمر.
    Il a par ailleurs invité toutes les organisations internationales compétentes à faire part de leur intérêt au secrétariat intérimaire de la Convention avant le 1er juin 1996, en joignant à leur lettre une offre détaillée indiquant les coûts administratifs encourus. UN كما دعت كافة المنظمات الدولية المختصة المهتمة إلى إرسال إشعارات تعبر عن اهتمامها إلى اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر قبل ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ مصحوبة بعرض تفصيلي يشمل التكاليف اﻹدارية.
    1. Dans sa décision 10/7, prise à sa dixième session, le Comité intergouvernemental de négociation de la Convention sur la lutte contre la désertification (CIND) a invité les membres à soumettre au secrétariat intérimaire des suggestions concernant les modalités des travaux du Comité de la science et de la technologie (CST) dans les domaines suivants : UN ١- دعت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحﱡر في مقررها ٠١/٧، الذي اتخذته في جلستها العاشرة، اﻷعضاء إلى تقديم اقتراحات إلى اﻷمانة المؤقتة بشأن طرائق عمل لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بما يلي:
    1. Invite les membres intéressés du Comité et les organisations compétentes à faire parvenir au secrétariat intérimaire le 17 mars 1997 au plus tard des communications écrites concernant le rapport ainsi que les priorités à établir pour les futurs travaux relatifs aux repères et aux indicateurs; UN ١ - تدعو أعضاء اللجنة المعنيين والمنظمات المختصة إلى تقديم بيانات خطية بشأن التقرير وكذلك بشأن أولويات العمل في المستقبل فيما يتعلق بالمقاييس والمؤشرات، على أن تصل هذه البيانات إلى اﻷمانة المؤقتة في موعد غايته ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧؛
    Il a été demandé au secrétariat provisoire de la Réunion intergouvernementale d'établir le projet d'accord à long terme. UN وطُلب إلى الأمانة المؤقتة للاجتماع الحكومي الدولي أن تعد مشروع نص لاتفاق طويل الأجل.
    23. Demande au secrétariat provisoire de prendre les dispositions voulues pour organiser la première réunion du Conseil avant le 30 avril 2012; UN 23- يطلب إلى الأمانة المؤقتة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماع الأول للمجلس بحلول 30 نيسان/أبريل 2012؛
    Un observateur a fait remarquer que la Communauté européenne avait transmis, en 2003, une notification sur le pentabromodiphényléther au secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam et demandé si la notification dont était à ce moment saisi le Comité devait, par conséquent, être considérée comme une nouvelle soumission. UN 98 - ولاحظ أحد المراقبين أن الجماعة الأوروبية قد قدمت إخطاراً بشأن الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم إلى الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام عام 2003، وتساءل عما إذا كان الإخطار المعروض حالياً أمام اللجنة ينبغي اعتباره بمثابة تقديم جديد.
    En 2012, le programme a apporté un appui administratif au secrétariat provisoire du Fonds vert pour le climat, notamment en matière de gestion des ressources humaines, d'achats, de finances/budget et d'installations. UN 93- وخلال عام 2012، قدم البرنامج الدعم الإداري إلى الأمانة المؤقتة للصندوق الأخضر للمناخ، بما في ذلك الدعم الإداري فيما يتعلق بالموارد البشرية، والمشتريات، والتمويل/الميزانية، والمرافق.
    8. Décide qu'un formulaire de déclaration d'intérêts sera rempli par chacun des membres actuels du Comité provisoire d'étude des produits chimiques et soumis au secrétariat provisoire par le gouvernement qui l'a désigné avant la troisième session de ce comité, dont la tenue est prévue en février 2002. UN 8 - تقرر أن يستكمل أعضاء اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية الحاليين ملء استمارة إشهار المصالح وأن تقدمها الحكومة القائمة بالتعيين إلى الأمانة المؤقتة قبل الدورة الثالثة لهذه اللجنة المقرر انعقادها في شباط/فبراير 2002.
    le secrétariat intérimaire serait prié de choisir les membres des équipes parmi les personnes dont les noms lui auraient été suggérés compte dûment tenu du principe de la répartition géographique et de la nécessité d'équilibrer les compétences et les connaissances techniques. UN وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تختار المشاركين في أفرقة الاستعراض من اﻷسماء التي تم تقديمها، بما يكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية فيما بين أعضاء الفريق.
    26. le secrétariat intérimaire serait invité à distribuer le résumé de chaque rapport final à toutes les Parties et à tous les observateurs du Comité et de la Conférence. UN ٦٢- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن توزع ملخص كل تقرير استعراضي ختامي على جميع اﻷطراف والمراقبين في لجنة التفاوض الحكومية الدولية/مؤتمر اﻷطراف.
    a. Appui au secrétariat temporaire de la quatrième Conférence de l’espace pour les Amériques pour la préparation et le suivi de la Conférence qui doit se tenir en l’an 2000; UN أ - تقديم المساعدة إلى اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر الدول اﻷمريكية الرابع للفضاء في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر في عام ٢٠٠٠ ومتابعته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus