"إلى برامج العمل" - Traduction Arabe en Français

    • aux programmes d'action
        
    • des programmes de travail
        
    • sur les programmes d'action
        
    Allié aux programmes d'action qui existent déjà, l'état de droit devrait nous permettre de trouver des solutions concrètes et réalistes. UN 10 - ويمكن لسيادة القانون إضافة إلى برامج العمل القائمة أصلا أن تسمح لنا بالتوصل إلى حلول ملموسة وعملية.
    A. Appui stimulateur aux programmes d'action et aux activités interrégionales 49 − 56 12 UN ألف- الدعم الحافز المقدم إلى برامج العمل والأنشطة الأقاليمية 49-56 12
    TOUCHÉS PAR LA DÉSERTIFICATION A. Appui stimulateur aux programmes d'action et aux activités interrégionales UN ألف - الدعم الحافز المقدم إلى برامج العمل والأنشطة الأقاليمية
    Le Groupe de travail se penchera sur les possibilités de collaboration à l'organisation conjointe d'autres ateliers de formation en 2010 et 2011 compte tenu des programmes de travail communs des organisations membres. UN وسيبحث الفريق العامل إمكانيات التعاون من أجل التنظيم المشترك لحلقات تدريبية أخرى خلال عامي 2010 و 2011 استنادا إلى برامج العمل المشتركة.
    En conséquence, les ressources dégagées par la suppression de certains produits et par des économies d'efficacité, le cas échéant, ont été réaffectées à des programmes de travail prioritaires et n'ont donc pas pu être virées au Compte pour le développement. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المفرج عنها نتيجة عدم مواصلة تنفيذ بعض النواتج أو نتيجة لوفورات الكفاءة، إذا وُجدت، يُعاد توجيهها إلى برامج العمل ذات الأولوية ولذلك فإنها ليست متوفرة للنقل إلى حساب التنمية.
    LA NÉGOCIATION D'ACCORDS DE PARTENARIAT FONDÉS sur les programmes d'action NATIONAUX, SOUSRÉGIONAUX ET RÉGIONAUX 15 - 22 6 UN على اتفاقات شراكة استناداً إلى برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية 15-22 7
    Les références aux programmes d'action nationaux (PAN), aux programmes d'action sous-régionaux (PASR) et aux programmes d'action régionaux (PAR) sont rares, sans doute parce que ces derniers ont déjà été adoptés et qu'ils commencent à être mis en œuvre. UN وتندر الإشارة إلى برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وذلك، بلا ريب، لأن هذه الأخيرة قد اعتُمدت بالفعل وشُرع في تنفيذها.
    ICCD/COP(3)/5 Examen de la mise en oeuvre de la Convention, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية ICCD/COP(3)/5
    Étant un des agents d'exécution du FEM, le PNUE fournissait un appui aux programmes d'action ayant pour objet de lutter contre la dégradation des terres arides aux niveaux sous—régional et régional, en particulier dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et dans la Fédération de Russie. UN ونظرا إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو أحد الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية، فإنه يقدم الدعم إلى برامج العمل لمكافحة تردي الأراضي الجافة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وخاصة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الاتحاد الروسي.
    ICCD/COP(3)/5 Examen de la mise en oeuvre de la Convention, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN ICCD/COP(3)/5 استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية
    ICCD/COP(2)/5 Examen de la mise en oeuvre, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN ICCD/COP(2)/5 استعراض التنفيذ، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الإقليمية
    ICCD/COP(2)/5 Examen de la mise en oeuvre, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN ICCD/COP(2)/5 استعراض التنفيذ، بما في ذلك الدعم المقدم إلى برامج العمل الاقليمية
    c) De fournir une aide technique aux programmes d'action nationaux. UN (ج) تقديم المساعدة التقنية إلى برامج العمل الوطنية.
    d) Se référer, dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté qu'ils destinent à la Banque mondiale, aux programmes d'action nationaux qu'ils ont établis conformément à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN (د) إدماج إشارات إلى برامج العمل الوطنية لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في ورقات استراتيجية البنك الدولي لمكافحة الفقر.
    23. On notera cependant que quelques projets et programmes sous-régionaux ayant un rapport avec les programmes d'action prévus au titre de la Convention existent et sont exécutés dans les différentes sous-régions même si aucune référence n'est faite aux programmes d'action sous-régionaux en tant que tels. UN 23- وتجدر الإشارة إلى وجود بعض المشاريع والبرامج في المنطقة دون الإقليمية ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية وهي المشاريع والبرامج التي يجري تنفيذها في مختلف المناطق دون الإقليمية بالرغم من عدم إشارة أصحابها إلى برامج العمل دون الإقليمية في حد ذاتها.
    Les domaines qui se prêtent actuellement le mieux à un examen sont l'application plus réfléchie de la règle du consensus et le retour à des programmes de travail dans lesquels on n'essaie pas d'inclure les mandats d'éventuels organes subsidiaires. UN ومن أكثر المجالات استدعاء للاهتمام ضرورة انتهاج نهج أكثر استنارة في تطبيق قاعدة توافق الآراء والعودة إلى برامج العمل التي لا تتوخى إدراج ولايات فيها للهيئات الفرعية.
    5.1.01.02 Appui aux mécanismes de coordination régionaux sur la base des programmes de travail régionaux J, R UN 5-1-01-02 دعم آليات تنسيق محلية استناداً إلى برامج العمل الإقليمية " م " و " إ "
    IV. RÉSULTATS OBTENUS SUR LE PLAN DE L'AIDE AUX AUTRES PAYS TOUCHÉS PARTIES EN VUE DE LA NÉGOCIATION D'ACCORDS DE PARTENARIAT FONDÉS sur les programmes d'action UN رابعاً- النتائج التي تحققت لدى مساعدة بلدان أطراف متأثرة أخرى على التفاوض على اتفاقات شراكة استناداً إلى برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus