Leur stratégie de lutte contre la faim est cohérente et ils apportent des ressources importantes au PAM. | UN | ولديها استراتيجية متماسكة تهدف إلى مكافحة الفقر، كما أنها تقدم الكثير من الأموال إلى برنامج الأغذية العالمي. |
L'UNOPS a donc dû rembourser au PAM la somme de 2 978 182 dollars. | UN | وبالتالي أصبح مطلوبا من المكتب أن يسدد إلى برنامج الأغذية العالمي مبلغا قدره 182 978 2 دولارا. |
Compte tenu de ce qui précède, l'UNOPS a également dû rembourser au PAM un montant de 2 978 182 dollars. | UN | وتبعا لما سبق، رد المكتب أيضا إلى برنامج الأغذية العالمي مبلغ 182 978 2 دولارا. |
Dans les limites de l'espace disponible, la MINUSIL a à l'occasion assuré des transports aériens au Programme alimentaire mondial sur ses vols réguliers. | UN | وكانت البعثة، كلما توفر المكان، تنقل من وقت لآخر المساعدات جوا إلى برنامج الأغذية العالمي على رحلاتها الجوية المنتظمة. |
Résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session qui mentionnent le PAM en tant qu'organisme responsable du suivi | UN | قرارات الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين التي تشير إلى برنامج الأغذية العالمي بصفته وكالة متابعة |
À vrai dire, les autres organismes des Nations Unies ont suivi l'expérience du PAM pour s'en inspirer et la prendre comme exemple. | UN | بل إن مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة لجأت إلى برنامج الأغذية العالمي التماساً للتوجيه وسعياً إلى الاقتداء به. |
des dépenses, par organisme Encadrés Classification des contributions versées au PAM | UN | 1 - تصنيف المساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي |
Les contributions versées au PAM sont restées stables à un niveau de 1,5 milliard de dollars. | UN | 22 - وظلت قيمة المساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي ما كانت عليه، أي 1.5 بليون دولار. |
Sa contribution annuelle au PAM en 2010 s'élève à 20 millions de dollars, ou 30 millions si l'on y inclut l'aide d'urgence. | UN | وبلغت المساهمة السنوية من الاتحاد الروسي إلى برنامج الأغذية العالمي في سنة 2010 مقدار 20 مليون دولار أو 30 مليون دولار إذا ما أضيفت مساهمات المعونات في حالات الطوارئ. |
L'orateur invite donc les gouvernements des pays occidentaux à verser les contributions nécessaires au PAM et au Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) afin d'aider les réfugiés sahraouis. | UN | نتيجةً لذلك، أهاب بالحكومات الغربية أن تقدم المساهمات اللازمة إلى برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية مساعدة اللاجئين الصحراويين. |
Le montant des contributions volontaires versées au PAM pour 2007 s'est élevé à 2,8 milliards de dollars, soit une augmentation de 4 % par rapport au montant de 2,7 milliards de dollars enregistré pour 2006. | UN | 19 - وبلغت التبرعات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي للسنة المالية 2007، 2.8 بليون دولار، وهي تمثل زيادة تبلغ 4 في المائة عن مبلغ 2.7 بليون دولار الذي تلقاه في عام 2006. |
L'ONU utilise la définition du PAM et fait état de contributions d'un montant total de 2 376 000 dollars versées au PAM en 2005 par les gouvernements membres du CAD, dont la quasi-totalité relève des ressources de base selon le PAM. | UN | والأمم المتحدة تستخدم التعريف الذي وضعه برنامج الأغذية العالمي وتذكر في تقاريرها أن المساهمات التي قدمتها الحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى برنامج الأغذية العالمي في عام 2005 بلغت 376 2 مليون دولار، وهي مساهمات عرفها برنامج الأغذية العالمي جميعها تقريبا على أنها مساهمات أساسية. |
L'ONU utilise la définition du PAM et fait état de contributions d'un montant total de 2 376 000 dollars versées au PAM en 2005 par les gouvernements membres du CAD, dont la quasi-totalité relève des ressources de base selon le PAM. | UN | وتستخدم الأمم المتحدة تعريف برنامج الأغذية العالمي وتشير إلى أن المساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي من الحكومات الأعضاء في اللجنة في عام 2005 بلغت 376 2 مليون دولار، ولقد عرّفها برنامج الأغذية العالمي كلها تقريبا على أنها تمويل أساسي. |
L'exemple des contributions versées au PAM illustre le problème: les deux tiers environ des ressources du PAM sont consacrées à l'aide humanitaire et un tiers seulement au développement à plus long terme, ce qui est exactement le rapport inverse de celui qui existait il y a quelques années. | UN | والمساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي توضح هذه المشكلة. فثلثا موارد هذا البرنامج تقريباً مخصصة للمساعدة الإنسانية ولا يخصص إلا ثلثها للتنمية الأطول أجلاً مما يؤدي إلى عكس الاتجاه السابق لهذه النسبة قبل بضع سنوات. |
Nous savons tous que parmi les denrées dont il est fait don au PAM figurent des produits génétiquement modifiés et que certains pays sont à juste titre préoccupés par les risques que cela pourrait poser en ce qui concerne la diversité des variétés de maïs qu'ils cultivent. | UN | وكلنا يعلم أن التبرعات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي تشمل تلك المنتجات المحورية وراثيا، وأن بعض البلدان تشعر بالقلق على نحو مشروع تماما بشأن الخطر المحتمل على التنوع البيولوجي لما لديها من الذرة. |
À cette date, quatre pays (Ouganda, Pakistan, Sierra Leone et Zambie) ont été retenus pour piloter le transfert du HCR au PAM de la responsabilité de la distribution finale des vivres aux bénéficiaires. | UN | 53 - وتم حتى الآن تحديد أربعة بلدان (أوغندا، باكستان، زامبيا، سيراليون) لتقوم على سبيل التجربة بنقل مسؤولية التوزيع النهائي للأغذية إلى المستفيدين من المفوضية إلى برنامج الأغذية العالمي. |
VI. Assistance fournie au Programme alimentaire mondial et au Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | سادسا - تقديم المساعدة إلى برنامج الأغذية العالمي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
VI. Assistance au Programme alimentaire mondial | UN | سادسا - المساعدة المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي |
X. Assistance au Programme alimentaire mondial | UN | عاشرا - المساعدة المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي |
Résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa soixante et unième session qui mentionnent le PAM en tant qu'organisme responsable du suivi | UN | القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الواحدة والستين التي تشير إلى برنامج الأغذية العالمي بصفته وكالة تضطلع بأنشطة المتابعة |
À vrai dire, les autres organismes des Nations Unies ont suivi l'expérience du PAM pour s'en inspirer et la prendre comme exemple. | UN | بل إن مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة لجأت إلى برنامج الأغذية العالمي التماساً للتوجيه وسعياً إلى الاقتداء به. |
En plus du Programme alimentaire mondial (PAM) et de l'Office humanitaire de la Commission européenne (ECHO), des représentants de 18 pays donateurs ont également participé à la réunion. | UN | وبالإضافة إلى برنامج الأغذية العالمي ومكتب المفوضية الأوروبية للمعونة الإنسانية، حضر الاجتماع أيضا ممثلو 18 بلدا مانحا. |