Aucun individu ou entité figurant sur la Liste n'a cherché à entrer au Brunéi Darussalam ou à s'y établir. | UN | لم يسبق للأفراد المذكورين أو الكيانات المذكورة أن طلبت الدخول إلى بروني دار السلام. |
La loi sur la protection des filles et des femmes (chap. 120) érige en infraction pénale l'achat, la vente, l'acquisition, la traite ou l'importation de femmes et de filles au Brunéi Darussalam aux fins d'un tel trafic. | UN | وينص قانون حماية النساء والفتيات على تجريم أي نشاط متعلق ببيع أو شراء أو قوادة النساء والفتيات، أو الاتجار بهن أو استيرادهن إلى بروني دار السلام لغرض هذا الاتجار. |
a) Interdire l'entrée au Brunéi Darussalam de certaines personnes ou catégories de personnes pendant une période donnée ou à titre définitif; | UN | (أ) حظر دخول أي شخص أو فئة من الأشخاص إلى بروني دار السلام لفترة محددة أو بشكل دائم؛ |
a) Interdire l'entrée au Brunéi Darussalam de certaines personnes ou catégories de personnes pendant une période donnée ou à titre définitif; | UN | (أ) حظر دخول أي شخص أو فئة من الأشخاص إلى بروني دار السلام لفترة محددة أو بشكل دائم؛ |
À ce jour, aucun des individus identifiés sur la Liste n'a tenté d'entrer ou de transiter par le Brunéi Darussalam. | UN | وحتى الآن، لا يوجد أي دليل على دخول أولئك الأفراد أو الكيانات إلى بروني دار السلام. |
:: Toute personne dont l'entrée ou la présence au Brunéi Darussalam est illégale ou l'était au moment de son entrée dans le pays, en vertu de cette loi ou de toute autre loi écrite et en vigueur. | UN | :: أي شخص يكون دخوله إلى بروني دار السلام أو وجوده بها، في وقت دخوله، غير قانوني بموجب هذا القانون أو أي قانون مكتوب سار في ذلك الوقت. |
Toute personne condamnée dans un autre pays ou État pour une infraction sanctionnée par une peine d'emprisonnement est interdite d'immigration et son entrée au Brunéi Darussalam est illégale en vertu de l'article 8 de la loi sur l'immigration. | UN | يعتبر أي شخص أدين في أي بلد أو دولة بجريمة صدر بشأنها حكم بالسجن لأي فترة مهاجراً ممنوعاً من دخول البلاد، ويكون دخول هذا الشخص إلى بروني دار السلام أمراً غير قانوني بموجب البند 8 من قانون الهجرة. |
On peut citer comme exemple la mission au Brunéi Darussalam et la participation à la Conférence internationale sur le cybergouvernement et la simplification de l'administration. | UN | ومن أمثلة ذلك البعثة الموفدة إلى بروني دار السلام والمشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالحكومة الإلكترونية وتبسيط الإدارة، المعقود في الفترة من 11 إلى 13 أيار/مايو 2011. |
b) Limiter, pour une durée déterminée, le nombre d'individus appartenant à une catégorie donnée autorisés à entrer au Brunéi Darussalam; et | UN | (ب) الحد من عدد الأشخاص، من أي فئة، الذين يجوز لهم الدخول إلى بروني دار السلام ضمن أي فترة محددة في المرسوم؛ |
L'article 17 de la loi sur l'immigration (telleue révisée en 2003) régit les procédures d'immigration au Brunéi Darussalam. | UN | وينظم الفصل 17 من قانون الهجرة (صيغة 2002 المنقحة) الهجرة إلى بروني دار السلام. |
Une liste de questions préparée à l'avance par l'Allemagne, la Belgique, l'Espagne, les États-Unis d'Amérique, le Liechtenstein, le Mexique, les PaysBas, la République tchèque, le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et la Slovénie avait été transmise au Brunéi Darussalam par l'intermédiaire de la troïka. | UN | 4- وأحيلت إلى بروني دار السلام من خلال المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مقدماً إسبانيا، وألمانيا، وبلجيكا، والجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، وليختنشتاين، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Au titre de l'article 3 du décret douanier (importations et exportations soumises à interdiction et restrictions), il est interdit d'importer des matières radioactives au Brunéi Darussalam, autrement que selon les termes et conditions des permis délivrés par le Contrôleur général ou en son nom. | UN | 19 - وبموجب مرسوم الجمارك (حظر وتقييد الواردات والصادرات)، تحظر المادة 3 استيراد المواد المشعة إلى بروني دار السلام إلا وفقا لشروط وأحكام رخصة ممنوحة من المراقب أو باسمه. |
Au titre de l'article 3 du décret douanier (importations et exportations soumises à interdiction et restrictions), il est interdit d'importer des matières radioactives au Brunéi Darussalam, autrement que selon les termes et conditions des permis délivrés par le Contrôleur général ou en son nom. | UN | 9 - وبموجب مرسوم الجمارك (حظر وتقييد الواردات والصادرات)، تحظر المادة 3 استيراد المواد المشعة إلى بروني دار السلام إلا وفقا لشروط وأحكام رخصة ممنوحة من المراقب أو باسمه. |
Par ailleurs, le Département de la sécurité interne, le Département de l'immigration et le Département royal des douanes et des impôts indirects recommanderaient d'inscrire sur la liste des ressortissants étrangers interdits d'entrée au Brunéi Darussalam toute personne ou entité étrangère dont on sait qu'elle participe à de tels actes. | UN | 38 - وعلاوة على ذلك، فإن إدارة الأمن الداخلي، وإدارة الهجرة، وإدارة الجمارك والمكوس الملكية توصي بأن تدرج في قائمة الرعايا الأجانب المحظور دخولهم إلى بروني دار السلام اسم أي أجنبي تأكد أنه مشارك في أي عمل من هذا النوع. |
Aucune des personnes dont le nom figure sur la Liste n'a déposé de demande de visa pour le Brunéi Darussalam. | UN | لم يطلب أي من أولئك الأشخاص أو الكيانات تأشيرة الدخول إلى بروني دار السلام. |
L'exemption de visa s'applique aux ressortissants étrangers dont le pays de nationalité a signé des accords avec le Brunéi Darussalam et n'est valide que pour des séjours à caractère social. | UN | وكل أجنبي تكون لبلده ترتيبات إعفاء من التأشيرة مع بروني دار السلام لا يتعين عليه أن يقدم طلبا للحصول على تأشيرة دخول إلى بروني دار السلام لأغراض الزيارات الاجتماعية. |
Il a engagé le Brunéi Darussalam à adresser à toutes les institutions spécialisées des Nations Unies des invitations à se rendre dans le pays. | UN | وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد. |