Il salue également les programmes de formation en ligne intégrés que l'Institut fournit directement aux missions de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا ببرامج التعلّم عن بعد المتكاملة التي قدمها المعهد إلى بعثات حفظ السلام مباشرة. |
Fourniture, sur place, d'orientations et d'appui stratégiques aux missions de maintien de la paix pour les aider à formuler et mettre en œuvre des stratégies | UN | تقديم التوجيه والدعم الاستراتيجيين في الموقع إلى بعثات حفظ السلام في صياغة استراتيجيات الإعلام وتنفيذها |
Il salue également les programmes de formation en ligne intégrés que l'Institut fournit directement aux missions de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بُعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
Le Bureau a organisé un plus grand nombre de séances dans le cadre de ses visites auprès des missions de maintien de la paix. | UN | وتمكن المكتب من إجراء جلسات يفوق عددها عدد جلسات السنوات السابقة أثناء الزيارات التي تجرى إلى بعثات حفظ السلام |
Il se félicite par ailleurs des programmes d'enseignement à distance dispensés directement auprès des missions de maintien de la paix par l'Institut de formation aux opérations de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم عن بُعد التي يقدمها معهد التدريب على عمليات السلام مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
La Section des archives et de la gestion des dossiers a continué de fournir des services consultatifs aux missions de maintien de la paix en matière de tenue des registres. | UN | وواصل قسم إدارة المحفوظات والسجلات تقديم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بحفظ السجلات إلى بعثات حفظ السلام. |
Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes. | UN | وسيعاد تسليم تلك المواد المخرجة من القائمة إلى بعثات حفظ السلام القائمة. |
Paiement des sommes dues aux missions de maintien de la paix, à leur personnel international, aux pays qui fournissent des contingents, aux États Membres et aux autres créanciers | UN | مدفوعات إلى بعثات حفظ السلام وأفراد حفظ السلام الدوليين والبلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء وجهات أخرى |
:: Communication d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix sur les rapports de mission du Secrétaire général. | UN | :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات |
C'est pour cette raison qu'elle a toujours contribué financièrement aux missions de maintien de la paix. | UN | ومن هنا تلتزم ليبيا دائما بتقديم المساهمات المالية إلى بعثات حفظ السلام. |
Il salue également les programmes de formation en ligne intégrés que l'Institut fournit directement aux missions de maintien de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
Communication d'observations et de conseils aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix sur les rapports de mission du Secrétaire général | UN | تقديم تعليقات وتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات |
Communication aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien de la paix d'observations et de conseils relatifs aux rapports sur les missions de maintien de la paix établis par le Secrétaire général | UN | :: تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام |
Avec les postes supplémentaires proposés, l'appui aux missions de maintien de la paix serait plus substantiel et s'étendrait à d'autres missions. | UN | وبالوظيفتين الإضافيتين، سيزداد الدعم المقدم إلى بعثات حفظ السلام كثيرا وسيغطي مزيدا من البعثات. |
Communication aux missions de maintien de la paix et au Département des opérations de maintien | UN | تقديم التعليقات والتوجيه إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام |
L'objectif visant à améliorer le niveau de l'appui fourni aux missions de maintien de la paix en matière de communications et de traitement électronique de l'information a également été atteint. | UN | 10 - وأنجز أيضا هدف تحسين مستوى دعم الاتصالات وتجهيز البيانات إلكترونيا المقدم إلى بعثات حفظ السلام. |
Pour réduire au minimum le temps nécessaire pour régler les demandes de passation par profits et pertes, le Contrôleur a donné pour instruction aux missions de maintien de la paix de les présenter directement au Président du Comité de contrôle du matériel du Siège. | UN | ٥٥ - وعملا على تقليل الوقت المستغرق في معالجة حالات الشطب إلى أدنى حد ممكن، أصدر المراقب المالي توجيها إلى بعثات حفظ السلام يقضي بعرض تلك الحالات مباشرة على رئيس مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
Reconstitution des stocks (remplacement des biens livrés à des missions de maintien de la paix, des missions politiques et d'autres entités) | UN | تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الناشئة عن تحويل شحنات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى |
Aucune perte lors du transport de fonds destinés aux opérations de maintien de la paix et maintien des taux pratiqués par les compagnies d'assurance (2,5 %) malgré la hausse des taux liée à l'augmentation des risques | UN | وتم الاحتفاظ بسجل ممتاز يتسم بانعدام الخسائر في نقل النقد إلى بعثات حفظ السلام والإبقاء على معدلات رسوم شركات التأمين عند نسبة 2.5 في المائة رغم طلب معدلات أعلى بسبب بيئة المخاطر المرتفعة |
Des prestataires de services seront chargés de la réception, de l'inspection, de l'assemblage, de l'emballage et du chargement du matériel afin que les missions reçoivent des articles en état de marche. | UN | وسيلزم متعاقدون فرديون لاستقبال وفحص وتجميع وتغليف وتحميل المعدات لضمان سلامة تسليم سلع صالحة للاستعمال إلى بعثات حفظ السلام. |
Ces frais englobent aussi les déplacements des enquêteurs régionaux basés à Vienne et Nairobi lorsqu'ils doivent se rendre dans les missions aux fins de suivi, d'inspection ou de consultation. | UN | وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات. |
Évaluation sur place des besoins de missions de maintien de la paix et conseil d'experts dans les domaines, d'une part, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration et, d'autre part, de l'état de droit | UN | إجراء زيارات لتقييم الاحتياجات إلى بعثات حفظ السلام وتقديم مشورة موضوعية متخصصة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن |
Le fret du matériel expédié à d'autres missions de maintien de la paix a été pris en charge par les missions destinataires. | UN | أما رسوم شحن المعدات التي أرسلت إلى بعثات حفظ السلام اﻷخرى فاستوعبتها البعثات المتلقية. |
Un montant de 206 000 dollars est demandé pour la Division de l'inspection et de l'évaluation pour financer les voyages de deux fonctionnaires à destination des missions de maintien de la paix, chacun pour une durée d'une semaine (8 à 10 inspections au total). | UN | 582 - يلزم مبلغ قدره 000 206 دولار لشعبة التفتيش والتقييم يغطي تكاليف موظفين يسافران إلى بعثات حفظ السلام لمدة أسبوع واحد كل مرة، للقيام بعمليات تفتيش يتراوح مجموعها بين 8 و 10 عمليات. |
Nombre total de visites dans les missions de maintien de la paix, les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et dans d'autres États Membres : | UN | مجموع عدد الزيارات إلى بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ودول أعضاء أخرى |