"إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان" - Traduction Arabe en Français

    • à la MUAS
        
    • à l'AMIS
        
    • à la Mission de l'Union
        
    (Signé) Alpha Oumar Konaré Darfour : appui de l'ONU à la MUAS UN دارفور: دعم الأمم المتحدة المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    Le déploiement du dispositif d'appui initial de l'Organisation des Nations Unies à la MUAS au Soudan tire à sa fin. UN 4 - ويوشك أن يكتمل نشر مجموعة الدعم الخفيف المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Dans l'intervalle, M. Djinnit avait demandé à la MUAS d'interpréter de manière plus dynamique le mandat dont elle était investie. UN وفي غضون ذلك، طلب المفوض جينيت إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أن تفسر ولايتها الحالية تفسيرا أقوى.
    Cependant, l'équipe des Nations Unies n'a toujours pas les ressources nécessaires pour s'acquitter du rôle que lui confie l'Accord de paix et apporter à la MUAS une aide soutenue. UN غير أن فريق الأمم المتحدة تنقصه أيضا الموارد للاضطلاع بالأدوار التي عهد بها إليه اتفاق السلام، ولتقديم المساعدة المستمرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Au Darfour, les dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé à l'AMIS et à l'opération hybride (MINUAD) étaient les deux seuls moyens pour l'ONU d'intervenir avec l'accord du pays hôte. UN ففي دارفور، كانت مجموعتا تدابير الدعم الخفيف والدعم القوي المقدمتان من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة تشكلان الخيارات الوحيدة المتاحة لتدخل الأمم المتحدة بموافقة البلد المضيف.
    VII. Appui de l'ONU à la Mission de l'Union africaine au Soudan UN سابعا - الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    Pour que l'Organisation des Nations Unies puisse seconder cet effort, il faudrait que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale fassent preuve de souplesse à l'égard du financement et d'autres formes d'appui à la MUAS à l'aide des fonds des Nations Unies. UN وإذا ما رأت الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الجهد، فعلى مجلس الأمن والجمعية العامة إبداء المرونة بشأن توفير التمويل وغيره من أشكال الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أموال الأمم المتحدة.
    Tandis que le Gouvernement soudanais continue d'appréhender la mise en place d'une opération des Nations Unies, la fourniture d'un appui à la MUAS constituerait une confirmation de l'effort massif consenti à l'échelle internationale pour faire cesser le conflit. UN وفي حين أن حكومة السودان ما زالت متوجسة من إنشاء عملية للأمم المتحدة، فإن تقديم هذا الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سوف يؤكد الجهود الدولية الضخمة الرامية إلى إنهاء الصراع.
    La lettre donne le détail de l'assistance immédiate de l'ONU à la MUAS, pour laquelle la pleine coopération du Gouvernement soudanais sera essentielle. UN وتتضمن الرسالة تفاصيل المساعدة الفورية المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي يعتبر من الأمور الأساسية توفير التعاون الكامل لها من حكومة السودان.
    Aide de la MINUS à la MUAS et rôle futur de l'ONU au Darfour UN المساعدة التي قدمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ودور الأمم المتحدة المستقبلي في دارفور
    Dans le même temps, l'Organisation des Nations Unies s'attachera à accélérer le déploiement du dispositif d'appui renforcé à la MUAS qui constitue, avec le dispositif d'appui initial à présent opérationnel, l'ossature de la MINUAD. UN وسنحاول في الوقت نفسه التعجيل بنشر مجموعة الدعم الثقيل المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي تشكل مع مجموعة الدعم الخفيف العاملة حاليا العمود الفقري للعملية المختلطة.
    Créé pour faciliter la mise en œuvre du dispositif d'appui initial des Nations Unies à la MUAS, le Mécanisme du Comité tripartite se réunit régulièrement depuis sa mise en place en décembre dernier. UN 39 - واصلت الآلية الثلاثية التي شُكلت لتسهيل التنفيذ السريع لمجموعة تدابير الأمم المتحدة للدعم الخفيف إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان اجتماعاتها بانتظام منذ تشكيلها في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    La proposition faite au Conseil de sécurité aux paragraphes 40 à 59 du présent rapport - qui consiste à autoriser immédiatement de nouveaux niveaux d'appui des Nations Unies à la MUAS - devrait venir en complément et non en remplacement de ce qui devrait être fait par la communauté internationale dans son ensemble. UN والاقتراح المقدم إلى مجلس الأمن والوارد في الفقرات من 40 إلى 59 من هذا التقرير بشأن السماح فورا بمستويات جديدة من الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان هو بلا ريب عمل مكمل للجهود التي يتعين على المجتمع الدولي بنطاقه الأوسع أن يبذلها، وليس بديلا عنها.
    En juin 2006, il a présenté à la MUAS un plan à cet effet, mais celui-ci n'était ni assorti de délais ni lié à des résultats convenus dans l'Accord. UN وفي حزيران/يونيه 2006، قدمت الحكومة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان خطة لتحييد الجنجويد، غير أن هذه الخطة لم تكن مرتبطة بالحدود الزمنية أو النتائج المتفق عليها في اتفاق دارفور للسلام.
    Indépendamment de ses propres activités, l'ONU apporte aussi un appui stratégique à la MUAS par le canal de la Cellule d'assistance des Nations Unies, à Addis-Abeba, et par certaines activités sur le terrain. UN 15 - وتقوم الأمم المتحدة أيضا، بالإضافة إلى ما تبذله من أنشطة، بتقديم دعم استراتيجي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا فضلا عن بعض الإجراءات المنفذة في الميدان.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires est informé que le Secrétaire général procédera au déploiement du module d'appui lourd à la MUAS en utilisant et en transférant des ressources existant dans le budget de la MINUS pour financer à hauteur de 68,6 millions de dollars les besoins prévus jusqu'au 30 juin 2007. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن الأمين العام سوف يشرع في نشر مجموعة الدعم الثقيل إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق استخدام وتحويل موارد موجودة لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان تصل إلى 68.6 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2007
    Dans le cadre de la démarche en trois phases, l'UA et l'ONU ont commencé par se mettre d'accord sur un module d'appui initial à la MUAS, que le Gouvernement soudanais a ultérieurement approuvé par une lettre adressée au Secrétaire général par le Président Al-Bashir le 23 décembre 2006. UN 41 - كخطوة أولى في سبيل تحقيق النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور، اتفقت المنظمتان على عناصر مجموعة تدابير الدعم الخفيف المقرر تقديمها إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي وافقت عليها حكومة السودان لاحقا عبر رسالة الرئيس البشير إلى الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Dans le cadre de la démarche en trois phases, l'UA et l'ONU ont commencé par se mettre d'accord sur un module d'appui initial à la MUAS, que le Gouvernement soudanais a ultérieurement approuvé par une lettre adressée au Secrétaire général par le Président Al-Bashir le 23 décembre 2006. UN 41 - كخطوة أولى في سبيل تحقيق النهج الثلاثي المراحل لحفظ السلام في دارفور، اتفقت المنظمتان على عناصر مجموعة تدابير الدعم الخفيف المقرر تقديمها إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والتي وافقت عليها حكومة السودان لاحقا عبر رسالة الرئيس البشير إلى الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Entre-temps, la MINUS a continué de fournir une assistance à la MUAS dans le cadre du dispositif d'appui, tandis que les deux organisations accélèrent les préparatifs en vue du déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. UN 29 - وفي هذه الأثناء، واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في سياق مجموعات تدابير الدعم، بينما كانت المنظمتان تعززان الأعمال التحضيرية لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Les principales propositions figurant dans mon rapport sur l'assistance des Nations Unies à la MUAS (S/2005/285) en date du 3 mai, établi à l'intention du Conseil de sécurité, ont été bien accueillies par l'UA et la plupart d'entre elles ont été mises en œuvre. UN وقد لقيت المقترحات الرئيسية الواردة في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن يوم 3 أيار/مايو فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان (S/2005/285) قبُولاً حسنا من جانب الاتحاد الأفريقي وبدأ تنفيذ معظمها.
    :: Sécurité : la mission élargie assumerait toutes les responsabilités assignées à l'AMIS par l'Accord de paix sur le Darfour, qui n'auraient pas été exécutées; elle aiderait dans le suivi et la vérification des arrangements sécuritaires et effectuerait des patrouilles dans les zones grâce au déploiement des éléments militaires et de police des Nations Unies. UN :: الأمن ستتولى البعثة الموسعة المهام المسندة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بموجب اتفاق دارفور للسلام، التي قد تبقى قائمة؛ وستساعد في رصد ترتيبات الأمن والتحقق منها وتسيير دوريات في المناطق، من خلال نشر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين التابعين للأمم المتحدة.
    VI. Appui des Nations Unies à la Mission de l'Union UN سادسا - الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus