"إلى بلغراد" - Traduction Arabe en Français

    • à Belgrade
        
    • pour Belgrade
        
    • à destination de Belgrade
        
    • sur Belgrade
        
    • vers Belgrade
        
    Le vol a commencé comme un vol approuvé d'évacuation sanitaire de Pale à Sokolac puis à Belgrade et retour. UN بدأت الرحلة الجوية كعملية إجلاء طبي موافق عليها من بالي الى سوكولاش ثم إلى بلغراد والعودة.
    Il est devenu une violation lorsque deux autres passagers non autorisés ont été transportés à Belgrade. UN وأصبحت الرحلة تشكل انتهاكا عندما نقلت الطائرة راكبين إضافيين غير مرخص بهما إلى بلغراد.
    Pendant la période considérée, le Procureur s'est rendu à Belgrade à deux reprises pour rencontrer les autorités serbes. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المدعي العام مرتين إلى بلغراد للالتقاء بالسلطات الصربية.
    La MINUK a accompagné les représentants du Kosovo à Belgrade et facilité leur participation à la réunion. UN ورافقت البعثة الممثلين الكوسوفيين إلى بلغراد وقامت بتسهيل مشاركتهم.
    Il demande à Belgrade de rapporter cette décision et de coopérer pleinement avec M. Walker et la Mission de vérification. UN ويطلب إلى بلغراد إلغاء هذا القرار والتعاون بصورة كاملة مع السيد ووكر ومع البعثة.
    La Chambre a rejeté sa demande aux fins d'être soigné à Belgrade. UN ولكن رفض طلب السفر إلى بلغراد لأغراض العلاج.
    Le Président Meron et le Vice-Président Pocar ont effectué une visite officielle à Belgrade du 17 au 19 septembre 2003. UN وقام الرئيس ميرون ونائب الرئيس بوكار بزيارة رسمية إلى بلغراد من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    À la fin de nos travaux, je suis retourné à Belgrade et à Pristina pour y mener une nouvelle série d'entretiens avec les principales personnalités politiques. UN وقُبيل اختتام عملنا، عدت إلى بلغراد وبرشتينا لإجراء سلسلة أخرى من المناقشات مع الزعماء السياسيين الرئيسيين.
    Une visite officielle à Belgrade a été décidée pour le début de l'année 2003. UN وتم الاتفاق على إجراء زيارة رسمية إلى بلغراد في أوائل عام 2003.
    Le Haut Commissariat a appris que des personnes détenues dans des prisons du Kosovo avaient été récemment transférées à Belgrade. UN وتم إبلاغ المكتب أن المحتجزين نقلوا، مؤخرا، من السجون في كوسوفو إلى بلغراد.
    Il demande à Belgrade de rapporter cette décision et de coopérer pleinement avec M. Walker et la Mission de vérification. UN ويطلب إلى بلغراد إلغاء هذا القرار والتعاون بصورة كاملة مع السيد ووكر ومع البعثة.
    Il a demandé en outre que le Commandant de la FORPRONU vienne aussi à Belgrade pour mettre au point certains détails d’ordre militaire avec le général Mladić. UN وطلب أيضا إلى قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن يحضر إلى بلغراد كذلك بغرض الاتفاق النهائي على بعض التفاصيل العسكرية مع ملاديتش.
    Depuis lors, EULEX a reçu environ 342 réponses pour les 1 600 demandes qu'elle avait transmises à Belgrade. UN ومنذئذ، تلقت بعثة الاتحاد الأوروبي نحو 342 ردا على الطلبات التي أُحليت إلى بلغراد وعددها 600 1 طلب.
    Je dois aller à Belgrade, attendez mon retour. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى بلغراد لبضعة أيام. دعونا أحرزنا حديث الصورة عندما أعود.
    11. A midi, ce même dimanche, lord Owen est retourné à Belgrade sur la demande du Président Cosic et du Président Milosevic. UN ١١ - وفي منتصف نهار يوم اﻷحد، عاد لورد اوين إلى بلغراد بناء على طلب الرئيس كوسيتش والرئيس ميلوسيفيتش.
    À cette date, 52 membres internationaux de la Mission seront donc arrivés à Belgrade. UN وفي يوم الثلاثاء، ٢٠ أيلول/سبتمبر، سيكون قد وصل إلى بلغراد ٥٢ من أفراد البعثة الدوليين.
    Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec l'administrateur de l'hôpital pénitentiaire de Belgrade et avec M. Rukiqi lui—même; tous deux lui ont confirmé l'état dans lequel M. Rukiqi se trouvait du point de vue médical à son arrivée à Belgrade et lui ont certifié qu'il avait bénéficié à l'hôpital du traitement médical voulu. UN وتحدث المقرر الخاص مع القائم على إدارة مستشفى سجن بلغراد ومع روكيجي نفسه وشهد كلاهما بحالة روكيجي الطبية عند وصوله إلى بلغراد والعلاج الطبي المناسب الذي وُفر له في مستشفى سجن بلغراد.
    Le Groupe des Huit, réuni au niveau ministériel, convient que la liste des demandes faites à Belgrade et élaborées par les directeurs politiques des Huit, réunis à Dresde, doit faire l'objet d'une résolution du Conseil de sécurité. UN يتفق اجتماع وزاري لمجموعة الدول الثمانية على أنه يجب تحويل قائمة المطالب الموجهة إلى بلغراد التي صاغها اجتماع درسدن للمدراء السياسيين لمجموعة الدول الثمانية، إلى قرار لمجلس اﻷمن.
    Deux jours plus tard, sur vos instructions, la délégation ukrainienne, dirigée par le Ministre des affaires étrangères, est partie pour Belgrade. UN وبعد يومين من ذلك، اتجه وفد أوكراني برئاسة وزير الخارجية إلى بلغراد بناء على تعليماتكم.
    Navettes à destination de Belgrade UN رحلة مكوكية إلى بلغراد
    43. En raison de la fermeture de l'aéroport de Sarajevo, les vols ont été déroutés sur Belgrade et Split. UN ٤٣ - ونظرا ﻹغلاق مطار سراييفو كان مسار الرحلات الجوية يحول إلى بلغراد وسبليت.
    Le HCR a ensuite établi un pont aérien vers Belgrade pour y reconstituer des stocks. UN وبعد ذلك، توجهت طائرات تابعة للمفوضية إلى بلغراد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus