"إلى بوتسوانا" - Traduction Arabe en Français

    • au Botswana
        
    • le Botswana
        
    • du Botswana
        
    • sur le territoire national
        
    Il a fait état de son inquiétude dans une lettre adressée au Botswana au sujet de l'allégation de non-exécution alléguée de l'arrêt rendu par la Haute Cour du Botswana. UN وبعثت رسالة إلى بوتسوانا أعربت فيها عن قلقها إزاء ما يُدعى من امتناع السلطات عن تنفيذ قرار المحكمة العليا في بوتسوانا.
    :: En 2005, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a effectué une visite au Botswana à l'instigation du Gouvernement botswanais; UN :: في عام 2005 قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى بوتسوانا عملت على تيسيرها حكومة بوتسونا
    Singapour a envoyé une mission au Japon pour prendre connaissance des programmes de coopération technique de ce pays et au Botswana, au Cambodge, au Myanmar, en Namibie, en Afrique du Sud, au Viet Nam et au Zimbabwe pour développer les programmes de CTPD. UN وأوفدت سنغافورة بعثة إلى اليابان لتفقد أحوال برامج تعاونها التقني، كما أرسلت المنامة بعثة إلى بوتسوانا.
    Récemment, en témoignage de l'intérêt qu'il porte au Système, le Botswana a invité une mission d'examen par les pairs à vérifier les systèmes en place. UN ودلالة على التزامنا بالمخطط، دعت بوتسوانا مؤخرا بعثة من النظراء إلى القدوم إلى بوتسوانا من أجل استعراض أنظمتنا.
    Il faut y ajouter une mission qui sera envoyée au Botswana et au Malawi afin de s'assurer qu'il a été donné suite aux recommandations antérieures des inspecteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوفَد بعثة إلى بوتسوانا وملاوي للتأكد تحديداً من الامتثال لتوصيات بعثة التفتيش السابقة.
    Une assistance a aussi été fournie au Botswana pour amender la loi sur la protection des consommateurs. UN كما قُدِّمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك.
    Il convient de mentionner également l'afflux récent (fin 1998), au Botswana, de réfugiés namibiens (2 500) venus de la région de Caprivi. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى التدفق الأخير (أواخر عام 1998) للاجئين الناميبيين من منطقة كابريفي إلى بوتسوانا (500 2 لاجئ).
    En 1994, l'OMPI a, à titre gratuit, fourni au Botswana et à la Tanzanie des rapports faisant le point sur la question et mis des modèles de brevets à la disposition du Botswana et du Zimbabwe. UN وفي عام ١٩٩٤، قدمت المنظمة إلى بوتسوانا وتنزانيا تقارير مجانية عن أحدث وسائل البحث، وقدمت إلى بوتسوانا وزمبابوي نسخا مجانية من وثائق براءات.
    Les membres des missions de consultation effectuées au Botswana au titre de l'article IV en 2013 et 2014 ont poursuivi la concertation et se sont réunis avec le secrétariat de la SADC à Gaborone pour examiner des questions d'intérêt commun. UN وواصلت البعثتان الموفدتان إلى بوتسوانا في عامي 2013 و 2014 بمقتضى المادة الرابعة، الحوار واجتمعتا مع أمانة الجماعة الإنمائية في غابورون لمناقشة المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    À la lumière des informations disponibles, le Comité avait décidé de demander au Botswana et au Soudan du Sud de mettre en place ces systèmes conformément à l'article 4B du Protocole et de faire ensuite rapport au Secrétariat sur l'évolution de la situation. UN وفي ضوء المعلومات المتاحة، اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى بوتسوانا وجنوب السودان أن ينشئا النظم المذكورة بما يتفق والمادة 4 باء من البروتوكول، وأن يعلما الأمانة بما يحرزانه من تقدم تبعاً لذلك.
    Elle a fourni un appui à l'Afrique du Sud, au Botswana, au Cameroun, aux Comores, au Lesotho, à Madagascar, à Maurice et au Zimbabwe, en vue de la préparation des pactes dans le cadre du PDDAA. UN وقدمت الوكالة الدعم إلى بوتسوانا وجزر القمر وجنوب أفريقيا وزمبابوي والكاميرون وليسوتو ومدغشقر وموريشيوس في إعداد اتفاقات البرنامج.
    L'Irlande se rendait compte que le nombre des migrants et des demandeurs d'asile sans papier affluant au Botswana, en particulier en provenance du Zimbabwe, avait augmenté de façon spectaculaire et que faute de place, certains étaient détenus en prison. UN وتفهمت آيرلندا أن عدد المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء القادمين إلى بوتسوانا لا سيما من زمبابوي قد يرتفع بشكل هائل وأن بعضهم احتُجِز في السجون بسبب عدم وجود حيز لإيوائهم.
    38. Il est recommandé d'envoyer des rappels au Botswana, à l'ex-République yougoslave de Macédoine et au Panama pour demander un complément d'information. UN 38- وأوصى بتوجيه رسائل تذكيرية إلى بوتسوانا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبنما لطلب معلومات إضافية.
    En Afrique, plus de 50 % des entrées d'IED au Botswana, en République démocratique du Congo, au Lesotho, au Malawi et au Swaziland proviennent d'Afrique du Sud. UN أما إقليمياً، فهناك في أفريقيا أكثر من 50 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر القادمة إلى بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وليسوتو وملاوي تأتي من جنوب أفريقيا.
    Le Département des affaires politiques va également affecter deux administrateurs au Botswana, où ils soutiendront les initiatives de paix menées en Afrique australe et assureront la liaison avec les responsables de la SADC. UN كما توفد إدارة الشؤون السياسية موظفين إلى بوتسوانا لدعم مبادرات السلام في منطقة الجنوب الأفريقي والعمل بصفتهما منسقين مع مسؤولي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En Afrique, plus de 50 % des investissements étrangers directs au Botswana, en République démocratique du Congo, au Lesotho, au Malawi et au Swaziland proviennent de l'Afrique du Sud. UN فعلى الصعيد الإقليمي، في أفريقيا، تشكل جنوب أفريقيا مصدر أكثر من 50 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وليسوتو وملاوي.
    MISSION au Botswana UN البعثة التي قام بها إلى بوتسوانا
    le Botswana réglemente strictement les mouvements de personnes à travers ses frontières. UN ولنا اشتراطات شديدة الصرامة للسماح بتنقل الأشخاص إلى بوتسوانا ومنها.
    Lors de la réunion de Moscou, le Botswana a officiellement pris la présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2006, et la Communauté européenne a été élue à la vice-présidence. UN وشهد اجتماع موسكو النقل الرسمي لصلاحيات رئاسة عملية كمبرلي إلى بوتسوانا للعام 2006.
    Dans le domaine de la protection des consommateurs, la CNUCED a aidé le Botswana à modifier sa loi sur la protection des consommateurs. UN وفي مجال حماية المستهلك، قُدمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك.
    Rien n'indique à ce jour que l'une des personnes figurant sur la liste aurait tenté d'entrer sur le territoire national. UN وحتى تاريخه، لم تسجل أي محاولات للدخول إلى بوتسوانا من قبل أي من الأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus