Nous sommes venus à Beijing pour promouvoir la cause des femmes. | UN | لقد جئنا إلى بيجين للعمل على النهوض بقضية المرأة. |
J'étais venue à Beijing avec les plus grandes espérances. | UN | لقد جئت إلى بيجين يحدوني أمل كبير وتوقعات كبيرة. |
Nous sommes venus à Beijing pour promouvoir la cause des femmes. | UN | لقد جئنا إلى بيجين للعمل على النهوض بقضية المرأة. |
J'étais venue à Beijing avec les plus grandes espérances. | UN | لقد جئت إلى بيجين يحدوني أمل كبير وتوقعات كبيرة. |
Le 15 décembre 1994, la délégation des Volontaires du peuple chinois a quitté Pyongyang pour Beijing. | UN | وفي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، غادر وفد متطوعي الشعب الصيني بوينغ يانغ إلى بيجين. |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لمراعاة نوع الجنس في التنمية |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | مــن أوروبــا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لمراعاة نوع الجنس في التنمية |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لدور الجنسين في التنمية |
Une équipe d'appui composée de trois autres personnes a été emmenée à Beijing en temps voulu pour se familiariser avec le système des Nations Unies. | UN | ولدعم هذه الجهود أوفد إلى بيجين فريق ثلاثي آخر وتم توعيته بأساليب العمل في منظومة اﻷمم المتحدة. |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | أوروبا إلى بيجين: نوع الجنس في الصنودق الاستئماني اﻹنمائي |
Il y a loin de Mexico à Beijing. | UN | لقد كانت المسيرة من مدينة المكسيك إلى بيجين طويلة. |
Le Gouvernement royal a envoyé une délégation de femmes, placée sous la conduite de S. A. R. la Princesse Marie Norodom Ranariddh, à Beijing. | UN | وقد أرسلت الحكومة الملكية وفدا نسائيا إلى بيجين برئاسة صاحبة السمو الملكي اﻷميرة ماري نوردوم رانا ريد. |
Il y a loin de Mexico à Beijing. | UN | لقد كانت المسيرة من مدينة المكسيك إلى بيجين طويلة. |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لنوع الجنس في مجال التنمية |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني ﻹدماج الجنسين في التنمية |
De Santiago à Séoul, de Brasilia à Beijing, des économies en plein croissance prospèrent un peu partout. | UN | وثمة اقتصادات متنامية ومزدهرة في أنحاء مختلفة من العالم من سانتياغو إلى سيئول ومن برازيليا إلى بيجين. |
M. Xing est allé à Beijing pour présenter des requêtes aux autorités supérieures; il s'attardait dans le quartier des ambassades, où il a souvent menacé de se suicider si certaines conditions n'étaient pas remplies. | UN | وذهب السيد شينغ إلى بيجين لتقديم التماس إلى السلطات العليا وتسكّع في حي السفارات حيث كان قد هدد مراراً وتكراراً بالانتحار هناك إذا لم يُستجب لبعض الشروط التي وضعها مسبقاً. |
Le 15 décembre 1994, la délégation des Volontaires du peuple chinois a quitté Pyongyang pour Beijing. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، غادر وفد متطوعي الشعب الصيني بوينغ يانغ إلى بيجين. |
Durant les journées difficiles des réunions préparatoires, ainsi qu'au cours des négociations avec les délégations des divers pays, Mme Mongella, grâce à son attachement à la cause des femmes et à son expérience de négociatrice, a fait en sorte que le monde soit à l'écoute de Beijing. | UN | ففي اﻷيام الصعبة للاجتماعات التحضيرية، وفي المفاوضات مع الوفود الوطنية، استطاعت السيدة مونغيلا، من خلال التزامها بقضية المرأة، ومن خلال خبرتها في التفاوض، أن تبقي العالم في المسار الصحيح وصولا إلى بيجين. |