"إلى تسعة" - Traduction Arabe en Français

    • à neuf
        
    • dans neuf
        
    • aux neuf
        
    • de neuf
        
    • ou neuf
        
    • vers neuf
        
    • et neuf
        
    • les neuf
        
    Jusqu'à neuf mois − sur demande du procureur général de la République d'Ouzbékistan; UN إلى تسعة أشهر، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية أوزبكستان؛
    Ce coût est inférieur à celui de quatre à neuf jours d'occupation de l'Irak. UN وهذا المبلغ أقل من تكلفة أربعة إلى تسعة أيام لاحتلال العراق.
    Ce type d'évaluation nécessitait toutefois davantage de ressources dans la mesure où il prenait six à neuf mois. UN غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور.
    En 2012, la Division a effectué des missions dans neuf pays participant au projet. UN وفي عام 2012 أوفدت الشعبةُ بعثاتٍ إلى تسعة بلدان مستفيدة بالمشاريع.
    Le nombre de pays qui pratiquent les cultures transgéniques pourrait passer à neuf, certains d'entre eux comptant même parmi les principaux producteurs et exportateurs de denrées alimentaires. UN وقد يؤدي هذا إلى زيادة عدد البلدان إلى تسعة بلدان، وأهم من ذلك أن هذه البلدان تشمل بعض منتجي ومصدري الأغذية الرئيسيين.
    Cette année, le nombre de participants est passé de six à neuf. UN وفي هذا العام، زاد عدد المشاركين من ستة إلى تسعة.
    Les contrevenants ont été mis à pied pendant un mois en attendant le résultat de l'enquête de la police, ce qui porte à neuf le nombre des membres du Corps de protection du Kosovo suspendus de leurs fonctions. UN وتم إيقاف الأفراد المتورطين لفترة شهر بانتظار تحقيقات الشرطة، فبلغ بذلك عدد أفراد فرق حماية كوسوفو الموقوفين إلى تسعة.
    Les Parties pourraient se voir accorder un délai allant jusqu'à neuf mois à compter de la date de la première réunion de la Conférence des Parties pour communiquer une réponse conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10. UN يمكن إمهال الأطراف ما يصل إلى تسعة أشهر من تاريخ المؤتمر الأول للأطراف لتقدم ردا بما يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 10.
    La périodicité moyenne de recyclage des travailleurs est passée depuis 1991 de cinq à neuf ans, voire davantage. UN فمتوسط دورية إعادة تأهيل العمال قد ازداد منذ عام 1991 من خمسة أعوام إلى تسعة أعوام، بل وأكثر.
    Le nombre des juges ad litem susceptibles d'être affectés à tout moment à l'une des chambres de première instance a été porté à neuf. UN كما زيد عدد القضاة المخصصين الذين يجوز تعيينهم في أي وقت بذاته للعمل في الدوائر الابتدائية إلى تسعة قضاة.
    On compte qu'en 2004, le Conseil tiendra jusqu'à neuf réunions, lesquelles ont lieu par roulement au siège de chacun des organismes représentés par les membres qui le composent. UN وخلال عام 2004، يُتوقع أن يعقد المجلس ما يصل إلى تسعة اجتماعات، تُعقد بالتناوب بين مكاتب كل ممثل من الممثلين.
    En outre, il faudrait recruter 220 Volontaires des Nations Unies pour une période de six à neuf mois. UN وعلاوة على ذلك، سيعين 220 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة لفترة تتراوح من ستة إلى تسعة أشهر.
    Les candidats sélectionnés sur la liste seront tenus de participer à un stage de formation d'une durée de sept à neuf jours. UN إذ سيلزم أن يشارك أفراد القائمة المختارون في برنامج تدريبي لفترة تمتد من سبعة إلى تسعة أيام.
    Le nombre des adjoints pourrait à l'avenir être porté à neuf. UN ويجوز زيادة عدد نواب أمين المظالم في المستقبل إلى تسعة نواب.
    Le nombre d'administrateurs est passé de cinq à neuf en 2012 à l'issue d'une modification mineure des statuts et du règlement intérieur. UN أجري تعديل دستوري صغير عام 2012 رفع عدد الأمناء من خمسة إلى تسعة.
    Ils ont été réduits à neuf partis officiels après le réengistrement engagé par la Commission d'enregistrement des partis politiques. UN وقد اختزلت إلى تسعة أحزاب سياسية معترف به رسمياً عقب إعادة التسجيل التي اضطلعت بها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    La Palestine espère parvenir à un accord avec Israël sur cette base, dans un délai de six à neuf mois à partir du début des négociations. UN وتأمل فلسطين في إبرام اتفاق مع إسرائيل على هذا الأساس في غضون ستة إلى تسعة أشهر من بدء المفاوضات.
    En 2001, huit missions ont été dépêchées dans neuf pays. UN وخلال عام 2001، تم إيفاد ثماني بعثات إلى تسعة بلدان.
    Plus de 10 000 dossiers contenant des DVD et des manuels établis dans les langues nationales ont été fournis aux neuf pays en question. UN وقد تم تقديم أكثر من 000 10 مجموعة من الأقراص والكتيّبات باللغات الوطنية إلى تسعة بلدان مشاركة.
    Elle peut être prolongée de neuf mois au plus pour les mineurs âgés de 15 à 18 ans. UN ويجوز تمديدها لمدة تصل إلى تسعة أشهر كحد أقصى فيما يتعلق بالقاصرين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما.
    Pratiquement, cela limite à sept ou neuf le nombre de personnes auprès desquelles des avoirs d'un montant substantiel peuvent raisonnablement être récupérés. UN ويحد ذلك من الإمكانات الواقعية لاسترداد مبالغ كبيرة بما لا يزيد عن سبعة إلى تسعة من الأشخاص الرئيسيين.
    Une étude a montré que le coût du transfert de 200 dollars à partir des États-Unis vers neuf pays bénéficiaires variait entre 7 dollars et 26 dollars. UN فقد خلصت إحدى الدراسات إلى أن سعر إرسال 200 دولار من الولايات المتحدة إلى تسعة بلدان متلقية تراوح بين 7 دولارات و26 دولاراً.
    En moyenne, le délai écoulé avant la remise du rapport d'exécution était compris entre six et neuf mois. UN وبلغ متوسط مدة التأخّر في تقديم التقارير ستة إلى تسعة أشهر.
    En septembre 2009, le nombre de croisiéristes était en recul de 1,9 % pour descendre à environ 1 140 000 pour les neuf premiers mois de l'année. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2009، انخفض عدد الزوار القادمين على سفن الرحلات السياحية بنسبة 1.9 في المائة ليصل تقريبا إلى 1.14 مليون زائر للفترة التي تصل إلى تسعة شهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus