La situation au Moyen-Orient demeure très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ولا تزال الحالة في الشرق الأوسط شديدة التوتر ومن المرجح أن تبقى كذلك ما لم يمكن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط. |
10. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١٠ - ورغم الهدوء السائد حاليا في القطاع اﻹسرائيلي - السوري، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تشكﱢل خطرا محتملا ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط. |
11. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١١ - ورغم الهدوء السائد حاليا في القطاع اﻹسرائيلي - السوري، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تشكﱢل خطرا محتملا ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط. |
14. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١٤ - وبالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سوريا لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر ويرجح بقاؤها كذلك إلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط. |
Français Page 13. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١٣ - وبالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سوريا لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر ويرجح بقاؤها كذلك ما لم، وإلى أن، يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط. |
14. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١٤ - وبالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سوريا لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر ويرجح بقاؤها كذلك، إلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط. |
8. Il n’en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l’on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ٨ - وعلى الرغم من الهدوء الحالي السائد في القطاع اﻹسرائيلي - السوري، فإن الحالة في الشرق اﻷوسط لا تزال خطيرة ومن المرجح أن تظل على هذا النحو ما لم وحتى يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع نواحي مشكلة الشرق اﻷوسط. |
Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient.» | UN | " رغم الهدوء السائد حاليا في القطاع اﻹسرائيلي - السوري، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تشكﱢل خطرا محتملا ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط " . |
17. Il n'en reste pas moins que la situation dans l'ensemble du Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١٧ - وبالرغم من الهدوء الحالي في قطاع اسرائيل - سوريا، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر ويرجح بقاؤها كذلك ما لم يتسن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط وإلى أن يتم ذلك. |
18. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ١٨ - وبالرغم من الهدوء الحالي في قطاع اسرائيل - سوريا، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر ويرجح بقاؤها كذلك ما لم يتسن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط وإلى أن يتم ذلك. |
" Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2001/499) que < < ... la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient > > . | UN | " كما هو معروف، فإن تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2001/499)، يذكر في الفقرة 11 أن: `الحالة في الشرق الأوسط لا تزال تنطوي على خطر، ويرجح بقاؤها كذلك ما لم، وإلى أن، يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط ' . |
" Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2001/499) que < < ... la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient > > . | UN | " كما هو معروف، فإن تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2001/499)، يذكر في الفقرة 11 أن: `الحالة في الشرق الأوسط لا تزال تنطوي على خطر، ويرجح بقاؤها كذلك ما لم، وإلى أن، يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط ' . |
" Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 12 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2001/1079) que < < ... la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient > > . | UN | " كما هو معروف، فإن تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2001/1079)، يذكر في الفقرة 12 أن: `الحالة في الشرق الأوسط لا تزال تنطوي على خطر، ويرجح بقاؤها كذلك ما لم، وإلى أن، يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط ' . |
`Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 14 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/1996/368) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ' كما هو معروف، فإن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمـم المتحــدة لمراقبــة فـض الاشتبــاك (S/1996/368)، يذكر في الفقرة ٤١ منه، أنه: ' بالرغم من الهــدوء الحالــي في قطاع إسرائيل - سورية، لا تزال الحالة في الشـرق اﻷوسط تنطــوي علــى خطر. ويرجﱠح بقاؤها كذلك، ما لم يتسن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق |
`Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 14 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer la dégagement (S/1996/368) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | كما هو معروف، فإن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/1996/368)، يذكر في الفقرة ٤١ منه أنه: ' بالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سورية، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر. ويرجﱠح بقاؤها كذلك، ما لم يتسن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط، وإلى أن يتم ذلك. |
'Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 13 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/1996/959 et Corr.1) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ' كما هــو معــروف، فــإن تقريــر اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )S/1996/959 و Corr.1(، يذكر في الفقـرة ٤١ منه أنه: " بالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سوريا، لا تزال الحالـــة فـــي الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر، ويرجح بقاؤها كذلك ما لم يتسن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط، وإلى أن يتم ذلك. " |
“Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 13 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/1996/959 et Corr.1) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. | UN | ' كما هو معروف فإن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )S/1997/372( يذكر في الفقرة ١٣ منه أنه: " بالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سوريا، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر، ويرجح بقاؤها كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط، وإلى أن يتم ذلك. " |
'Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 13 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/1997/372) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-0rient. | UN | ' كما هو معروف فإن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/1997/372) يذكر في الفقرة ١٣ منه أنه: " بالرغم من الهدوء الحالي في قطاع إسرائيل - سوريا، لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تنطوي على خطر، ويرجح بقاؤها كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط، وإلى أن يتم ذلك. " |
'Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/1999/575) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, " la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient " . | UN | ' كما هو معروف، تنص الفقرة ١١ من تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )(S/1999/575 على ما يلي: " ورغم الهدوء السائد حاليا في القطاع اﻹسرائيلي - السوري لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تشكل خطرا محتملا ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط " . |
'Comme on le sait, il est indiqué au paragraphe 10 du rapport du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/1999/1175) qu'en dépit du calme régnant actuellement dans le secteur Israël-Syrie, " la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et risque de le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient " . | UN | ' كما هــو معروف، تنص الفقـــرة ١٠ من تقريـــر اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبـــة فض الاشتباك )S/1999/1175( على ما يلـــي: " ورغم الهدوء السائد حاليا في القطاع اﻹسرائيلي ـ الســــوري لا تزال الحالة في الشرق اﻷوسط تشكل خطرا محتملا ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصـــل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق اﻷوسط " . |