Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. | UN | ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية. |
Les Parties et autres intéressés ont également été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. | UN | وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية. |
Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à désigner des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. | UN | وقد دُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات لمواصلة بلورة المبادئ التوجيهية التقنية. |
2. Invite les Parties à désigner des experts techniques possédant les qualifications requises en vue de leur inscription au fichier d'experts de la Convention; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى تعيين خبراء تقنيين يتمتعون بالكفاءة اللازمة ليشكّلوا جزءاً من قائمة خبراء الاتفاقية الإطارية؛ |
2.1 Le Président exécutif a invité un certain nombre de gouvernements à nommer des experts pour participer à l'équipe d'évaluation technique de l'armement biologique. | UN | ٢-١ دعا الرئيس التنفيذي عددا من الحكومات إلى تعيين خبراء للمشاركة في اجتماع التقييم التقني بشأن اﻷسلحة البيولوجية. |
2. Invite les Parties à désigner des experts techniques possédant les qualifications requises en vue de leur inscription au fichier d'experts de la Convention; | UN | 2- يدعو الأطراف إلى تعيين خبراء تقنيين يتمتعون بالكفاءة اللازمة ليشكّلوا جزءاً من قائمة خبراء الاتفاقية الإطارية؛ |
Un ficher d'experts extérieurs pourrait être constitué en invitant les gouvernements à désigner des experts spécialisés dans certains domaines ou possédant des connaissances techniques bien précises. | UN | ويمكن أن يوضع سجل أو قائمة خبراء خارجيين عن طريق دعوة الحكومات إلى تعيين خبراء مثلاً في مجالات خبرة أو معارف موضوعية نوعية. |
Etant donné que tous les experts nommés au départ pour quatre ans en sont actuellement à leur premier mandat, les groupes régionaux peuvent confirmer les experts actuels pour un mandat supplémentaire ou choisir de nouvelles Parties qui seront invitées à désigner des experts. | UN | ولما كان الخبراء الذين تم تعيينهم في الأصل لمدة أربع سنوات في فترتهم الأولى في الوقت الحاضر، يجوز للمجموعات الإقليمية أن تؤكد خدمة خبرائها الحاليين لفترة إضافية أو أن تختار أطرافاً جديدة لدعوتها إلى تعيين خبراء. |
En mai 2008, le Secrétariat contactera les Parties retenues pour désigner des experts pour le Comité et les invitera à désigner des experts conformément aux dispositions de la décision RC-1/6. | UN | 6 - وفي أيار/مايو 2008، سوف تتصل الأمانة بالأطراف لتعيين خبراء لها في لجنة استعراض المواد الكيميائية ودعوتها إلى تعيين خبراء وفقاً لأحكام المقرر اتفاقية روتردام - 1/6. |
11. Pour élaborer le recueil, l'ONUDC a informé les représentants d'un certain nombre d'États parties de cette initiative, les invitant à désigner des experts et praticiens nationaux et leur demandant de fournir la jurisprudence pertinente. | UN | 11- ومن أجل إعداد الخلاصة، أبلغ المكتب ممثلي عدد من الدول الأطراف بشأن المبادرة، ودعاهم إلى تعيين خبراء وممارسين وطنيين، وطلب إليهم تقديم السوابق القضائية ذات الصلة. |
Étant donné que tous les experts initialement nommés pour quatre ans en sont actuellement à leur premier mandat, les groupes régionaux peuvent confirmer les experts en poste pour un mandat supplémentaire ou choisir de nouvelles Parties qui seront invitées à désigner des experts. | UN | ولما كان الخبراء جميعا الذين تم تعيينهم في الأصل لمدة أربع سنوات في فترتهم الأولى في الوقت الحاضر، فيجوز للمجموعات الإقليمية أن تؤكد خدمة خبرائها الحاليين لفترة إضافية أو أن تختار أطرافاً جديدة لدعوتها إلى تعيين خبراء. |
En août 2011, le Secrétariat contactera les Parties retenues pour désigner des experts pour le Comité et les invitera à désigner des experts conformément aux dispositions de la décision RC-1/6. | UN | 7 - وفي آب/أغسطس 2011، سوف تتصل الأمانة بالأطراف الذين تم تحديدهم لتعيين خبراء لها في اللجنة ودعوتهم إلى تعيين خبراء وفقاً لأحكام المقرر ا ر - 1/6. |
a) Toutes les Parties à la Convention et le secrétariat de cette dernière ont été invitées à désigner des experts qui participeront en tant qu'auteurs et critiques aux travaux des groupes de travail. | UN | (أ) دعيت جميع الأطراف في الاتفاقية وأمانتها إلى تعيين خبراء للمشاركة بصفتهم مؤلفين ومستعرضين في أفرقة عمل المشروع. |
Etant donné que la cinquième réunion de la Conférence devait se tenir fin 2010, il était nécessaire que les groupes régionaux choisissent à la réunion actuelle les 17 Parties qui seraient invitées à désigner des experts pour remplacer ceux dont les mandats expireraient en septembre 2009. | UN | وبالنظر إلى أن من المزمع عقد الاجتماع الخامس للمؤتمر في أواخر عام 2010، فإن من الضروري أن تحدد المجموعات الإقليمية في الاجتماع الراهن سبعة عشر طرفاً تدعى إلى تعيين خبراء ليحلوا محل من تنقضي فترتهم في أيلول/سبتمبر 2009. |
Conformément aux principes généraux de participation au processus d'examen et de mise à jour en continu de l'Outil qui sont énumérés au paragraphe 4 de la décision SC-2/5, le secrétariat a invité les Parties et autres intéressés à désigner des experts à consulter au besoin au cours de l'élaboration de l'Outil. | UN | 5 - ووفقاً للمبادئ العامة للمشاركة في عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، المبينة في الفقرة 4 من مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/5 " ، دعت الأمانة الأطراف وغيرها، إلى تعيين خبراء لاستشارتهم عند الحاجة في عملية تطوير مجموعة الأدوات. |
Conformément aux principes généraux de participation au processus d'examen et de mise à jour de l'Outil, énumérés au paragraphe 4 de la décision SC-2/5, le secrétariat a invité les Parties et autres Parties concernées à désigner des experts pour consultation, en tant que de besoin, lors du processus d'élaboration de l'Outil. | UN | 5 - ووفقاً للمبادئ العامة للمشاركة في عملية الاستعراض والتحديث المتواصلين لمجموعة الأدوات، المبينة في الفقرة 4 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/5، دعت الأمانة الأطراف وغيرها، إلى تعيين خبراء لاستشارتهم عند الحاجة في عملية تطوير مجموعة الأدوات. |
2. En application de la résolution susmentionnée, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme a invité les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées, les peuples autochtones ainsi que les organisations et les institutions de recherche et d'enseignement supérieur à désigner des experts pour participer à l'atelier. | UN | 2- وبمقتضى أحكام هذا القرار، قامت مفوضية حقوق الإنسان بدعوة الحكومات، ومنظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات الشعوب الأصلية، ومنظمات ومؤسسات البحوث والتعليم العالي، إلى تعيين خبراء للمشاركة في حلقة العمل. |
Les Parties et autres intéressés ont aussi été invités à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions aux fins de la poursuite de l'élaboration des directives techniques. | UN | ودُعيت الأطراف وغيرها كذلك إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية. |
La Conférence a également invité les Parties à se proposer pour jouer le rôle de pays chef de file dans l'actualisation des directives et a également invité les Parties et autres intéressés à nommer des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions. | UN | ودعا المؤتمر أيضاً الأطراف إلى النظر في العمل كبلد رائد لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية، ودعا الأطراف وغير الأطراف إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل لما بين الدورات. |