"إلى تقديم ملاحظاتها" - Traduction Arabe en Français

    • à présenter ses observations
        
    • à faire parvenir ses observations
        
    • à soumettre ses observations
        
    • à communiquer ses observations
        
    • soumettre des observations
        
    • à présenter leurs observations
        
    • à lui soumettre ses observations
        
    • à faire connaître ses observations
        
    4. Les 13 décembre 2012, 8 mai 2013 et 9 octobre 2013, l'État partie a été invité à présenter ses observations concernant la recevabilité et le fond de la communication. UN 4- دعيت الدولة الطرف في 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، و8 أيار/ مايو 2013، و9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    Le 20 septembre 2000, il a été envoyé à l'État partie une autre lettre l'invitant à présenter ses observations sur le fond de l'affaire. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2000 بُعثت رسالة أخرى إلى الدولة الطرف تدعوها إلى تقديم ملاحظاتها على موضوع الدعوى.
    Le Comité invitait en outre l'État partie à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication dans le délai imparti. UN كما دعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في الحدود الزمنية المقررة.
    4.3 Le 30 septembre 2011, l'État partie a de nouveau été invité à soumettre ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN 4-3 وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، دُعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    4.5 Le 25 octobre 2011, l'État partie a de nouveau été invité à communiquer ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN 4-5 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    Le Comité a donc décidé que la communication était recevable et a prié l'État partie de soumettre des observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    Si une juridiction estime qu'une question de conformité d'une loi à la Constitution se pose et qu'une décision sur ce point est nécessaire pour rendre son jugement, elle doit la soulever d'office après avoir invité au préalable les parties à présenter leurs observations. UN وإذا رأت ولاية قضائية أن ثمة مسألة مطروحة بشأن امتثال قانون للدستور وأن هناك حاجة إلى قرار بشأن هذه النقطة لكي تصدر حكمها، فيجب أن تثيرها من تلقاء نفسها بعد دعوة الأطراف إلى تقديم ملاحظاتها.
    Le Comité a invité le Gouvernement iraquien à lui soumettre ses observations dans les 180 jours qui suivent la date de l'ordonnance de procédure. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    Il a conclu que la requête était recevable et a invité l'État partie à faire connaître ses observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    4.2 L'État partie a été invité à présenter ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication en mai 2003. UN 4-2 ودُعيت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في أيار/مايو 2003.
    Un dernier rappel a été envoyé le 26 février 2008, accompagné d'un dernier appel invitant l'État partie à présenter ses observations sur le fond de la communication. UN وأرسِلت مذكَّرة نهائية في 26 شباط/فبراير 2008، تتضمَّن تذكيراً نهائياً للدولة الطرف، تدعوها إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4. Les 27 janvier 2011, 27 février 2012 et 21 mai 2012, l'État partie a été invité à présenter ses observations concernant la recevabilité et le fond de la communication. UN 4- في 27 كانون الثاني/يناير 2011، و27 شباط/فبراير 2012، و21 أيار/ مايو 2012، دُعيت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4. Les 27 janvier 2011, 27 février 2012 et 21 mai 2012, l'État partie a été invité à présenter ses observations concernant la recevabilité et le fond de la communication. UN 4- في 27 كانون الثاني/يناير 2011، و27 شباط/فبراير 2012، و21 أيار/ مايو 2012، دُعيت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    4. Les 13 décembre 2012, 8 mai 2013 et 9 octobre 2013, l'État partie a été invité à présenter ses observations concernant la recevabilité et le fond de la communication. UN 4- دعيت الدولة الطرف في 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، و8 أيار/مايو 2013، و9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    Enfin, l'État partie a de nouveau été invité à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN وأخيراً، دُعيت الدولة الطرف مجدداً إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    Le Comité invitait en outre l'État partie à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication dans le délai imparti. UN كما دعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في الحدود الزمنية المقررة.
    Enfin, l'État partie a de nouveau été invité à faire parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN وأخيراً، دعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    4. Les 25 juin 2009, 6 mai 2010, 24 janvier 2011 et 7 mars 2011, l'État partie a été invité à soumettre ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 4- دُعيت الدولة الطرف في 25 حزيران/يونيه 2009 و6 أيار/مايو 2010 و24 كانون الثاني/يناير 2011 و7 آذار/مارس 2011، إلى تقديم ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    10. Le 6 octobre 2009, le 22 janvier 2010, le 11 avril 2011, le 17 novembre 2011, le 6 décembre 2012, le 26 juillet 2013 et le 18 novembre 2013, l'État partie a été invité à soumettre ses observations sur la recevabilité et le fond de la communication. UN 10- في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و22 كانون الثاني/يناير 2010 و11 نيسان/أبريل 2011 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 و6 كانون الأول/ديسمبر 2012 و26 تموز/يوليه 2013 و18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، دُعيت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.3 Le 30 septembre 2011, l'État partie a été de nouveau invité à communiquer ses observations sur la recevabilité et sur le fond. UN 4-3 وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، دُعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    4.3 Le 22 septembre 2011, l'État partie a été de nouveau invité à communiquer ses observations sur la recevabilité et sur le fond. 4.4 Le 5 octobre 2011, l'État partie a notamment indiqué, au sujet de la présente communication, qu'aucun motif juridique n'en justifiait l'examen étant donné qu'elle avait été enregistrée en violation de l'article premier du Protocole facultatif. UN 4-3 وفي 22 أيلول/سبتمبر 2011، دعيت الدولة الطرف مرة أخرى إلى تقديم ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية. 4-4 وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دفعت الدولة الطرف، فيما يتعلق بهذا البلاغ، بحجج منها أنها ترى أن لا وجود لأسس قانونية تدعوها للنظر فيه لأن تسجيله يخالف المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a donc décidé que la communication était recevable et a prié l'État partie de soumettre des observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    Dans une note en date du 19 octobre 2004, le Secrétariat a invité les gouvernements à présenter leurs observations écrites au plus tard le 1er janvier 2006. UN ودعت الأمانة العامة الحكومات، بمذكرة مؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، إلى تقديم ملاحظاتها الخطية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Co. for Traiding & General Contracting W.L.L. Le Comité a invité le Gouvernement iraquien à lui soumettre ses observations dans les 180 jours qui suivent la date de l'ordonnance de procédure. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    Il a conclu que la requête était recevable et a invité l'État partie à faire connaître ses observations sur le fond. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus