"إلى تلك المنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • à la région
        
    • dans cette région
        
    • à cette région
        
    • à la zone
        
    • à cette zone
        
    • de cette région
        
    • dans cette zone
        
    • pour cette région
        
    • vers cette région
        
    Qu'il me soit permis de rappeler que l'Union européenne est le premier pourvoyeur d'aide à la région. UN وأود أن أذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي يعد أكبر مقدمي المساعدة إلى تلك المنطقة.
    Les noms d'États Membres n'appartenant pas à la région pertinente ne seront pas comptés. UN ولن تحسب أسماء الدول اﻷعضاء التي ترد في بطاقــة الاقتـراع إذا كانت لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Les flux d'investissements et de technologies doivent circuler librement, dans cette région. UN ولا بد من السماح للاستثمارات والتكنولوجيات بالتدفق بحرية إلى تلك المنطقة.
    Nous avons cherché, avant tout, à oeuvrer pour le rétablissement de la paix dans cette région tourmentée, en agissant dans le cadre des organismes internationaux. UN لقد عملنا في هذا السبيل في إطار الهيئات الدولية، وكان مسعانا اﻷول هو إعادة السلم إلى تلك المنطقة المعذبة.
    Les bulletins de vote contenant des noms d'États Membres qui n'appartiennent pas à cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة فلن يشملها العد إطلاقا.
    Les noms des États Membres n'appartenant pas à la région concernée ne seront pas comptabilisés. UN ولن تُحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Les noms des États Membres n'appartenant pas à la région pertinente ne seront pas comptabilisés. UN ولن تحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Les noms des États Membres n'appartenant pas à la région concernée ne seront pas comptabilisés. UN ولن تدخل أسماء الدول الأعضاء غير المنتمية إلى تلك المنطقة في الحساب على الإطلاق.
    Les noms des États Membres n'appartenant pas à la région pertinente ne seront pas comptabilisés. UN ولن تحسب على الإطلاق أسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Les noms des États Membres n'appartenant pas à la région pertinente ne seront pas comptabilisés. UN وأسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة لن تحسب على الإطلاق.
    Nous espérons ardemment que la communauté internationale poursuivra ses efforts pour ramener la paix dans cette région troublée. UN ويحدونا أمل جدي في أن يواصل المجتمع الدولي التزامه ببذل الجهود من أجل إعادة السلام إلى تلك المنطقة المهمومة.
    La détérioration récente des conditions de sécurité dans le comté de Grand Cape Mount a toutefois empêché l'acheminement de l'aide humanitaire dans cette région. UN بيد أن التدهور اﻷخير في الحالة اﻷمنية في مقاطعة غراند كيب ماونت أعاق توصيل المساعدة اﻹنسانية إلى تلك المنطقة.
    Un intervenant a estimé qu'il fallait organiser des missions documentaires dans cette région à l'intention de la presse. UN واقترح أحد المتكلمين رعاية بعثات إعلامية لتقصي الحقائق توفد إلى تلك المنطقة.
    Tout bulletin contenant le nom d'un État Membre qui n'appartient pas à cette région sera déclaré nul. UN وستعتبر بطاقة الاقتراع باطلة إذا تضمنت اسم دولة عضو لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Tout bulletin contenant le nom d'un État Membre qui n'appartient pas à cette région sera déclaré nul. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا تضمنت اسم دولة عضو لا تنتمي إلى تلك المنطقة.
    Environ 20 % de l'assistance alimentaire mondiale est destinée à cette région. UN وقد تم توجيه 20 في المائة تقريباً من المساعدات الغذائية العالمية إلى تلك المنطقة.
    Le Conseil souligne l'importance qu'il attache à la coopération la plus entière avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et les autres organismes humanitaires internationaux et exige que ces organismes bénéficient d'une liberté de mouvement sans entrave et aient accès à la zone de Zepa. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على اﻷهمية التي يعلقها على التعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات اﻹنسانية الدولية. ويطالب بإعطائها حرية الحركة والوصول إلى تلك المنطقة دون إعاقة.
    La base de Khovaling, ouverte en août 1996 pour remplacer celle de Tavildara, a été fermée en septembre 1996 lorsque les combats se sont étendus à cette zone. UN ورغم أن الموقع المقام في خوفالينغ قد أنشئ في آب/أغسطس ١٩٩٦ ليحل محل موقع تافيلدارا، فقد أغلق في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ﻷن القتال امتد إلى تلك المنطقة.
    Récemment encore, lorsque nous parlions de cette région, nous parlions de guerres, de conflits et d'opérations de maintien de la paix. UN قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام.
    Des sources concordantes font également état de l'acheminement de matériel militaire lourd dans cette zone. UN وتحدثت مصادر مطابقة أيضا عن إرسال معدات عسكرية ثقيلة إلى تلك المنطقة.
    Les bulletins de vote portant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptés. UN واذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي إلى تلك المنطقة فلن يشملها العد إطلاقا.
    Plus généralement, la croissance devrait être alimentée par une demande intérieure en expansion, par la poursuite des investissements étrangers directs et par les investissements induits par eux, ainsi que par la poursuite d'une certaine délocalisation de la production de l'Union européenne vers cette région. UN ومن المتوقع بوجه عام أن يتعزز النمو بفعل تنامي الطلب المحلي، واستمرار تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمارات المتصلة بها، وكذلك نقل بعض المشاريع الإنتاجية الأخرى من الاتحاد الأوروبي إلى تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus