"إلى تنزانيا" - Traduction Arabe en Français

    • en Tanzanie
        
    • vers la Tanzanie
        
    • en République-Unie de Tanzanie
        
    • à la Tanzanie de
        
    • à la Tanzanie pour
        
    • sur le territoire tanzanien
        
    On observe parallèlement des mouvements de retour des Burundais réfugiés en Tanzanie et en République démocratique du Congo. UN وتُلاحظ في الوقت نفسه حركات العودة التي يجريها البورونديون اللاجئون إلى تنزانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Toutefois, l'éclatement du conflit civil au Congo a porté un coup d'arrêt à ce processus, et, de nouveau, des masses de réfugiés arrivent en Tanzanie. UN ومع هذا فمع نشوب النزاع المدني في الكونغو تعطلت هذه الممارسة وعاد تدفق اللاجئين إلى تنزانيا.
    D'autres, au nombre de 2 100, se sont réfugiés en Tanzanie. UN ولجأ آخرون وعددهم ١٠٠ ٢ لاجئ إلى تنزانيا.
    Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie. UN وهذا التجميع القسري، المقرون بمضايقة المتمردين، أدى إلى نزوح آلاف الأشخاص إلى تنزانيا.
    Entre le 17 février et le 10 mars, 16 000 Burundais et 8 000 Rwandais se sont ainsi déplacés du Burundi en République-Unie de Tanzanie. UN ففيما بين ١٧ شباط/فبراير و ١٠ آذار/ مارس، وصل إلى تنزانيا من بوروندي ٠٠٠ ١٦ بوروندي و ٠٠٠ ٨ رواندي كلاجئين.
    , de nombreux Zaïrois se sont réfugiés au Rwanda — et, en 1996, 40 000 en Tanzanie — ainsi que dans d'autres régions du pays. UN ولجأ منهم ٠٠٠ ٤٠ إلى تنزانيا في عام ١٩٩٦، وكذلك إلى مناطق أخرى في البلد.
    En vérité, c'est librement et sans rencontrer d'obstacle que de nombreux hauts fonctionnaires burundais vont en Tanzanie et en reviennent. UN بل إن الكثيرين من المسؤولين في بوروندي يحضرون إلى تنزانيا ويغادرونها في حرية بدون أي عائق.
    Il affirme que son renvoi forcé en Tanzanie constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وادعى أن إعادته قسراً إلى تنزانيا ستمثل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité devrait par conséquent évaluer le risque encouru personnellement par le requérant d'être soumis à la torture après son renvoi en Tanzanie. UN وبالتالي فإنه ينبغي للجنة أن تقيّم خطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عقب ترحيله إلى تنزانيا.
    Au contraire, rien n'indique qu'il subirait un tel traitement à son retour en Tanzanie. UN بل على العكس، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيتعرض لتلك المعاملة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Il affirme que son renvoi forcé en Tanzanie constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وادعى أن إعادته قسراً إلى تنزانيا ستمثل انتهاكاً من السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité devrait par conséquent évaluer le risque encouru personnellement par le requérant d'être soumis à la torture après son renvoi en Tanzanie. UN وبالتالي فإنه ينبغي للجنة أن تقيّم خطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عقب ترحيله إلى تنزانيا.
    Au contraire, rien n'indique qu'il subirait un tel traitement à son retour en Tanzanie. UN بل على العكس، ليس ثمة ما يشير إلى أن صاحب الشكوى سيتعرض لتلك المعاملة إذا ما أُعيد إلى تنزانيا.
    Ce projet a comporté des séminaires, des conférences, des débats et un voyage d'études en Tanzanie. UN وشمل هذا المشروع حلقات دراسية ومحاضرات ومناقشات ورحلة دراسية إلى تنزانيا.
    10. Ampleur de la traite des femmes vers la Tanzanie, à travers son territoire et à partir de ce dernier UN 10 - مدى انتشار الاتجار بالمرأة إلى تنزانيا وعبر أراضيها وانطلاقه من أراضيها.
    Veuillez fournir, s'il en existe, des statistiques sur l'ampleur de la traite des femmes vers la Tanzanie, à travers son territoire et à partir de ce dernier, les poursuites éventuelles engagées contre les coupables et les peines imposées. UN فيرجى تقديم بيانات إحصائية، إن توفرت، عن مدى انتشار الاتجار بالنساء إلى تنزانيا وعبر أراضيها وانطلاقا منها، وعن أية دعاوى أقيمت ضد مرتكبي هذه الأفعال، والأحكام التي صدرت ضدهم.
    En raison de l'insécurité et des défaillances dans la protection des rapatriés au Burundi, on constate plutôt un mouvement inverse de retour vers la Tanzanie. UN 60- وبسبب اختلال الحالة الأمنية وضعف الحماية المقدمة للعائدين إلى بوروندي، نلاحظ، بالأحرى، حدوث تحرك عكسي للعودة إلى تنزانيا.
    Au cours de la même période, quelque 70 000 réfugiés rwandais ont quitté les camps du nord du Burundi pour se réfugier en République-Unie de Tanzanie; plusieurs milliers d'entre eux avaient réussi à traverser la frontière avant que le Gouvernement tanzanien n'ordonne sa clôture. UN وخلال الفترة نفسها، غادر ٠٠٠ ٧ من الروانديين المخيمات في شمال بوروندي إلى تنزانيا، وتسلل إلى تنزانيا عدة آلاف عبر الحدود قبل صدور اﻷوامر بإغلاقها.
    D'autres réfugiés ont préféré se rendre avec armes et bagages en République-Unie de Tanzanie, d'où ils déstabilisent le Burundi, notamment par des incursions meurtrières contre la population civile innocente. UN وبعض هؤلاء اللاجئين فضلوا الذهاب بأسلحتهم وأمتعتهم إلى تنزانيا حيث يعملون على تقويض استقرار بوروندي خاصة عن طريق شن غارات قاتلة ضد السكان المدنيين اﻷبرياء.
    De plus, le Gouvernement burundais a demandé à la Tanzanie de contribuer aux efforts déployés en vue de mettre fin aux hostilités dans le cadre des pourparlers d'Arusha. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلبت حكومة بوروندي إلى تنزانيا مساعدتها في الجهود الرامية إلى وقف اﻷعمال الحربية في إطار محادثات أروشا.
    Au nom du Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie et de son peuple, je tiens à remercier sincèrement la communauté internationale d'avoir fait confiance à la Tanzanie pour qu'elle serve de lieu d'accueil approprié au Mécanisme résiduel. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وشعبها، أود أن أقدم خالص الشكر للمجتمع الدولي الذي عَهِد إلى تنزانيا بأن تكون المكان الملائم لآلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus