"إلى توافق الآراء الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • au consensus international
        
    • le consensus international
        
    La délégation syrienne demande aux quelques délégations qui se sont abstenues de se prononcer sur le projet de résolution sur le Golan syrien occupé de se joindre au consensus international et de voter pour le projet lorsque l'Assemblée en sera saisie en séance plénière. UN وإن الوفد السوري ليناشد الوفود القليلة التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتصل بالجولان السوري المحتل أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي وتصوِّت لصالحه عندما يُعرَض على الجلسة العامة للجمعية.
    Il demande aux quelques délégations qui se sont abstenues sur le projet de résolution relatif au Golan syrien occupé de s'associer au consensus international et de voter en faveur de ce texte lorsqu'il sera soumis à l'Assemblée générale. UN وطلب إلى الوفود القليلة التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل أن تنضم إلى توافق الآراء الدولي وأن تصوت لصالحه عند عرضه على الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Cette situation est une autre des raisons majeures pour lesquelles nous nous sommes associés au consensus international du Caire et nous sommes engagés à éliminer les problèmes existants ainsi qu'à redoubler d'efforts pour régler les problèmes les plus graves touchant la population et le développement. UN كانت تلك الحالة سببا مهما آخر لنا كي ننضمّ إلى توافق الآراء الدولي في القاهرة، ونلتزم بإزالة المشاكل القائمة وتعزز جهودنا من أجل التصدي بفعالية لأشد مشاكل السكان والتنمية حدة.
    Je tiens à rappeler à cette auguste instance que, chaque année, Israël s'associe au consensus international en faveur de la création d'une telle zone. UN ولغرض التدوين، أود أن أذكِّر هذا المؤتمر الجليل أن إسرائيل في كل عام تنضم إلى توافق الآراء الدولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    La Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement a été un évènement marquant qui a débouché sur un plan concret et détaillé, fondé sur le consensus international existant dans ce domaine. UN لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 حدثا فاصلا تمخضت عنه خطة عمل هامة ومفصلة تستند إلى توافق الآراء الدولي في هذا المجال.
    L'affirmation selon laquelle Israël s'est associé au consensus international sur la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au MoyenOrient n'est pas seulement inexacte, elle est fallacieuse. UN والقول إن إسرائيل قد انضمت إلى توافق الآراء الدولي بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط غير دقيق، فضلاً عن كونه التضليل بعينه.
    En 2001, à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, l'Union européenne a été heureuse de se joindre au consensus international pour reconnaître que UN في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والفصل العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود عام 2001، سَر الاتحاد أن ينضم إلى توافق الآراء الدولي في الإقرار بأن:
    Mme Steains (Australie) dit qu'il est difficile d'imaginer à l'heure présente un État qui ne condamnerait pas de façon catégorique le terrorisme, quelles qu'en soient les formes et les manifestations, ou qui ne se joindrait pas au consensus international sur la nécessité de le faire disparaître. UN 29 - السيدة ستينس (استراليا): قالت إن من الصعب تصور كيف يمكن لأية دولة ألا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة أو ألا تنضم إلى توافق الآراء الدولي بشأن القضاء على هذا الوباء.
    le consensus international autour des OMD et l'importance vitale de leur réalisation dans les PMA militent en faveur du maintien des deux activités principales du FENU, à savoir le développement local et le microfinancement. UN 71 - أشير في موضع سابق إلى توافق الآراء الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والأهمية الحاسمة لتحقيقها في أقل البلدان نموا، واعتُبر أنه ينطوي على حجة قوية للحفاظ على مجالي العمل الرئيسيين للصندوق، وهما: التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus