"إلى توافق الآراء المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • au consensus sur
        
    L'Inde s'est ralliée au consensus sur l'établissement d'un comité ad hoc chargé de négocier un TIPMF en 1995, puis de nouveau en 1998. UN لقد انضمت الهند إلى توافق الآراء المتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998.
    Dans ces conditions, le Japon, ne peut se joindre au consensus sur le projet de résolution. UN ولذا فإن اليابان لا تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار.
    Les États-Unis ne s'en joindront pas moins au consensus sur ce projet de résolution UN على أنه أضاف أن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار، بغض النظر عن هذه الاعتراضات.
    M. Mansour (République islamique d'Iran) dit que sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution. UN 29 - السيد منصور (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار.
    La délégation égyptienne se joindra au consensus sur le projet de résolution, mais elle exprime une réserve au sujet de la référence à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, qui est une alliance militaire et est donc différente des autres organisations mentionnées. UN ورغم أن وفدها سينضم إلى توافق الآراء المتعلق بالقرار، فهو يعرب عن تحفظه بشأن الإشارة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، وهي حلف عسكري ولذلك تختلف عن المنظمات الأخرى المذكورة في هذا السياق.
    Notre délégation s'est ralliée au consensus sur cette résolution car nous considérons qu'il est nécessaire de poursuivre le débat sur la notion de sécurité humaine et de convenir d'une définition de cette notion qui soit acceptée par tous à l'Assemblée générale avant de promouvoir sa mise en œuvre dans les activités menées par le système des Nations Unies. UN وينضم وفدنا إلى توافق الآراء المتعلق بالقرار لأنه ضروري لمواصلة النقاش بشأن مفهوم الأمن البشري والتوصل إلى تعريف للمفهوم يوافق عليه الجميع ضمن الجمعية العامة قبل تعزيز تنفيذه في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    À cet égard, la Conférence note que, sans s'opposer à son adoption par la Conférence, une délégation ne s'est pas jointe au consensus sur la décision relative aux restes explosifs de guerre, estimant que le texte ne répondait pas adéquatement aux préoccupations humanitaires suscitées par lesdits restes. UN ويلاحظ المؤتمر، في هذا الصدد، أن وفداً، وإن لم يعارض اعتماد المؤتمر للمقرر الخاص بالمتفجرات من مخلفات الحرب، لم ينضم إلى توافق الآراء المتعلق بهذا المقرر، لأنه اعتبر أن النص لا يعالج الشواغل الإنسانية بشكل مناسب.
    Mme Tomar (Inde) expliquant sa position après l'adoption du projet de résolution, souligne que son pays s'est joint au consensus sur le texte mais souhaite formuler deux observations portant sur les paragraphes 11 et 22 du dispositif. UN 58 - السيدة تومار (الهند): علّلت صوتها بعد اعتماد مشروع القرار، فقالت إن بلدها قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بهذا النص، ولكنه يود أن يذكر ملاحظتين بشأن الفقرتين 11 و12 من منطوقه.
    M. Winnick (États-Unis d'Amérique) regrette de ne pouvoir se joindre au consensus sur le projet de résolution. UN 5 - السيد وينيك (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن أسفه إزاء عدم تمكّنه من الانضمام إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار.
    M. Nesi (Italie), prenant la parole au nom de l'Union européenne, se joint aux déclarations formulées par le Canada, les États-Unis et le Japon et, en particulier, ne s'associe pas au consensus sur les paragraphes 7 et 8 du projet de résolution. UN 32 - السيد نيزي (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فأيد البيانات التي أدلت بها كندا والولايات المتحدة واليابان، وعلى وجه الخصوص لم ينضم إلى توافق الآراء المتعلق بالفقرتين 7 و 8 من مشروع القرار.
    Mme Cortery (États-Unis d'Amérique) s'est ralliée au consensus sur la résolution au nom de la lutte contre un problème qui sévit dans la société civilisée. UN 13 - السيدة كورتيري (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى توافق الآراء المتعلق بالقرار الخاص بالقضاء على مشكلة لم تعد توجد في المجتمعات المتحضرة.
    M. Meurs (ÉtatsUnis d'Amérique) dit que la délégation américaine, qui s'est associée au consensus sur le projet de résolution, se demande si la nouvelle formulation < < zone spéciale dans l'optique du développement durable > > est nécessaire. UN 10 - السيد ميرس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار، وهو يتساءل بشأن الصياغة الجديدة " منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة " .
    M. Golovinov (Fédération de Russie) dit que la Fédération de Russie s'est jointe au consensus sur le projet de résolution, étant entendu que le Secrétaire général, conformément à l'alinéa b) du paragraphe 32 du projet de résolution, fera des propositions au sujet de la procédure de sélection et de nomination des ombudsmans et des juges. UN 27 - السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي قد انضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار على أساس أن يقدم الأمين العام، عملا بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 32 من مشروع القرار مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار أمين المظالم والقضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus