Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Le SSC vise à apporter un appui éducatif, psychologique et pédagogique aux élèves, et donc à minimiser l'échec scolaire. | UN | وتهدف المساعدة التعليمية الإضافية إلى توفير دعم تعليمي ونفسي وتربوي وبالتالي إلى خفض نسب الفشل المدرسي. |
Nous appelons à une accélération du déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali (MISMA), et invitons les États membres à fournir un soutien logistique et financier à cette mission. | UN | وندعو إلى التعجيل بنشر البعثة الدولية لدعم مالي، كما ندعو الدول إلى توفير دعم لوجستي ومالي لهذه البعثة. |
Compte tenu de la valeur monétaire du matériel et de la nécessité croissante de fournir un appui analytique de qualité aux missions, il est proposé de créer un poste de la classe P-4 pour faire face à l'accroissement des activités et à la complexité des opérations. | UN | ونظرا لارتفاع قيمة المعدات بالدولار وتزايد الحاجة إلى توفير دعم تحليلي عالي الجودة للبعثات، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 لتقديم الدعم في الاضطلاع بتزايد نشاط العمليات وتشعبها. |
De plus, les options de politique générale doivent tenir compte de la dimension sociale des crises et de la nécessité d'apporter un appui constant aux pays en développement pauvres, pour qu'ils améliorent leurs capacités institutionnelles et leurs capacités de gestion et qu'ils puissent faire face plus efficacement à ces situations. | UN | كما يجب على ردود السياسة العامة في هذا المجال أن تُعالج البعد الاجتماعي لﻷزمات والحاجة إلى توفير دعم متواصل للبلدان النامية الفقيرة لمساعدتها على تحسين قدراتها المؤسساتية واﻹدارية كي تتصدى بفاعلية لهذه التحديات. |
Sachant également que les opérations de maintien de la paix doivent bénéficier de services d'appui appropriés à toutes les phases de leur déroulement, y compris celles de leur liquidation et de leur clôture, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية واﻹنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris celles de leur liquidation et de leur achèvement, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
Consciente qu'il importe d'assurer des services d'appui adéquats pendant toutes les phases des opérations de maintien de la paix, y compris les phases de liquidation et de clôture, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |
28.7 Ce sous-programme, exécuté par la Division de la promotion de la femme, vise à apporter un appui concret à l’application des mesures préconisées dans la Déclaration et le Programme d’action de Beijing adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, notamment en multipliant les interactions avec la société civile. | UN | ٢٨-٧ سوف يسعى هذا البرنامج الفرعي الذي تتولى تنفيذه شعبة النهوض بالمرأة إلى توفير دعم فعال لتنفيذ اﻹجراءات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وذلك بوسائل منها توسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني. |
28.7 Ce sous-programme, exécuté par la Division de la promotion de la femme, vise à apporter un appui concret à l'application des mesures préconisées dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing adoptés par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, notamment en multipliant les interactions avec la société civile. | UN | ٢٨-٧ سوف يسعى هذا البرنامج الفرعي الذي تتولى تنفيذه شعبة النهوض بالمرأة إلى توفير دعم فعال لتنفيذ اﻹجراءات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وذلك بوسائل منها توسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني. |
Cette décision vise à apporter un appui administratif aux activités du Processus, et il a été décidé que le comité ad hoc examinerait des moyens ou des mécanismes qui permettraient d'appuyer au niveau administratif le bon fonctionnement du Processus de Kimberley, conformément au document de base du Processus. | UN | ويسعى هذا القرار إلى توفير دعم إداري لأنشطة العملية، وقد تقرر أن تقوم اللجنة المخصصة بتقصي السبل و/أو الآليات الممكنة لتوفير دعم إداري يتيح لعملية كيمبرلي أن تعمل وفق ما هو منصوص عليه في وثيقتها الأساسية. |
Soulignant qu’il convient de fournir un soutien stratégique aux efforts déployés par les autorités locales et les partenaires issus de la société civile pour mettre en oeuvre le Programme pour l’habitat aux niveaux mondial, régional et local, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى توفير دعم استراتيجي لجهود السلطات المحلية والشركاء من المجتمع المدني في التنفيذ العالمي، واﻹقليمي، والمحلي لجدول أعمال الموئل، |
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a exécuté son projet d'assistance à la stabilisation communautaire au Timor-Leste, qui a pour objet de fournir un appui technique et matériel pour la remise en état et la construction d'infrastructures communautaires. | UN | 25 - ونفذت المنظمة الدولية للهجرة مشروعها المعنون ' تقديم المساعدة من أجل التوعية المجتمعية في تيمور - ليشتي`، الذي يهدف إلى توفير دعم تقني ومادي من أجل تعمير وبناء الهياكل الأساسية المجتمعية. |
Les activités menées au titre du troisième cadre de coopération mondiale se sont déroulées dans un contexte d'évolution rapide de la coopération technique et de la coopération pour le développement, ainsi que d'évolution des stratégies et structures internes du PNUD en vue d'apporter un appui plus efficace aux pays de programme. | UN | 13 - وقد تحقق عمل إطار التعاون العالمي الثالث في سياق للتنمية والتعاون التقني سريع التغير، فضلا عن استراتيجيات داخلية وهياكل الخاصة بالبرنامج الإنمائي متطورة تهدف إلى توفير دعم أفعل للبلدان المستفيدة من البرامج. |
Sachant également que les opérations de maintien de la paix doivent bénéficier de services d'appui appropriés à toutes les phases de leur déroulement, y compris celles de leur liquidation et de leur clôture, | UN | وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفير دعم كاف خلال جميع مراحل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك مرحلتا التصفية والإنهاء، |