Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur. | UN | وأما عبر الحدود فقد بدأت خدمات التمويل الإلكتروني التي تهدف إلى تيسير التجارة الدولية بداية تبشر بالخير. |
Ces mesures servent à faciliter le commerce nucléaire pacifique et la coopération internationale, tout en garantissant le respect des politiques de non-prolifération. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى تيسير التجارة النووية للأغراض السلمية والتعاون الدولي مع ضمان التقيد بسياسات عدم الانتشار. |
Les coûts initiaux engendrés par l'introduction de réformes visant à faciliter le commerce dépendent d'une vaste gamme de facteurs, notamment: | UN | وتتوقف التكاليف الأولية للأخذ بالإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على نطاق واسع من العوامل تشمل ما يلي: |
Les partenariats régionaux et la coopération dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports peuvent souvent jouer un rôle de catalyseur pour les réformes nationales. | UN | ويمكن للشراكات والتعاون الإقليميين في مجال تيسير التجارة والنقل أن يوفرا، في كثير من الأحيان، حافزاً للإصلاحات الوطنية الرامية إلى تيسير التجارة. |
Ce processus d'intégration signifie qu'une attention particulière doit être accordée à la facilitation du commerce en tant que moyen d'éliminer les obstacles au commerce. | UN | وتقتضي عملية الاندماج هذه توجيه اهتمام خاص إلى تيسير التجارة كوسيلة لإزالة الحواجز أمام التجارة. |
42. Le Rwanda a également fait part de son expérience en matière de facilitation du commerce dans un pays sans littoral. | UN | 42- وعرض مندوب رواندا أيضاً تجربة بلده، كبلد غير ساحلي، في مجال الإصلاح الهادف إلى تيسير التجارة. |
I. Les coûts et avantages des réformes visant à faciliter les échanges et leur incidence sur le développement | UN | أولاً- تكاليف وفوائد الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وتأثيرها على التنمية |
Ces mesures servent à faciliter le commerce nucléaire pacifique et la coopération internationale, tout en garantissant le respect des politiques de non-prolifération. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى تيسير التجارة النووية للأغراض السلمية والتعاون الدولي مع ضمان التقيد بسياسات عدم الانتشار. |
Le Bureau des affaires juridiques aide la Commission internationale des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) à élaborer des textes législatifs modernes et harmonisés, ainsi que des textes non législatifs visant à faciliter le commerce international. | UN | ويساعد مكتب الشؤون القانونية لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في وضع قوانين تجارية حديثة ومنسجمة، فضلا عن وضع النصوص غير التشريعية التي ترمي إلى تيسير التجارة الدولية. |
I. INITIATIVES INTERNATIONALES VISANT à faciliter le commerce ÉLECTRONIQUE 10 — 86 | UN | أولا - الجهود الدولية الرامية إلى تيسير التجارة اﻹلكترونية ٠١ - ٦٨ |
Parmi les questions clefs figurent les mesures destinées à faciliter le commerce selon le mode 4 et le mode 3, y compris les régimes de propriété, les règles d'origine et les questions de concurrence. | UN | وتشتمل القضايا الرئيسية المطروحة على التدابير الرامية إلى تيسير التجارة المضطلع بها في إطار الأسلوب 4 والأسلوب 3، بما في ذلك أشكال الملكية وقواعد المنشأ وقضايا المنافسة. |
Les données empiriques tirées d'études économétriques indiquent que les réformes qui visent à faciliter le commerce peuvent générer d'importants gains économiques grâce à l'accroissement des échanges et des revenus réels. | UN | 9- وتشير الأدلة المستمدة من تجارب دراسات الاقتصاد القياسي إلى أن الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة بإمكانها أن تأتي بمكاسب اقتصادية ضخمة من حيث زيادة حجم التجارة والدخول الحقيقية. |
Les réformes visant à faciliter le commerce exigent une grande coordination entre les différentes parties prenantes, qui représentent une vaste gamme d'institutions publiques et privées. | UN | 44- تتطلب الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة الكثير من التنسيق فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في نطاق عريض من المؤسسات العامة والخاصة. |
Ils ont invité la CNUCED à poursuivre et à élargir, dans les années à venir, l'action menée en faveur des réformes tendant à faciliter le commerce, y compris, si nécessaire, dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord sur la facilitation des échanges. | UN | وناشدوا الأونكتاد مواصلة وتوسيع المساعدة المقدمة في سياق دعم الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في السنوات المقبلة، بما في ذلك تنفيذ اتفاق تيسير التجارة حيثما اقتضى الأمر. |
Les avantages des réformes visant à faciliter le commerce étaient reconnus. | UN | 44- وسُلّم بفوائد الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة. |
Cette note examinait les problèmes qui affectaient le commerce et les transports internationaux, particulièrement pour les pays en développement sans littoral, ainsi que les défis à relever dans la mise en place de réformes visant à faciliter le commerce et l'automatisation des douanes, notamment la contribution du secteur privé à ces activités. | UN | واستعرضت المذكرة التحديات القائمة في مجال النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بشكل خاص على المشاكل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي. |
II. Réformes pour la facilitation du commerce et automatisation des douanes | UN | ثانياً - الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتةُ الجمارك |
Le Rwanda comptait sur l'aide de la CNUCED pour poursuivre ses réformes dans le domaine de la facilitation du commerce. | UN | وقال إن رواندا ترحب بالمساعدة التي يقدمها لها الأونكتاد من أجل إجراء الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة. |
Parce que les services de logistique commerciale doivent être toujours plus rapides et toujours plus fiables, la facilitation du commerce et des transports − qui, dans le coût d'une marchandise, peuvent représenter une part plus importante que les droits de douane − mobilise un intérêt croissant. | UN | إن الطلب على خدمات لوجستية للتجارة تكون أسرع وأكثر موثوقية قد لفت الانتباه بصورة متزايدة إلى تيسير التجارة والنقل، وهو ما قد يكون أهم من التعريفات في تحديد تكاليف السلع المعروضة. |
Les réformes en matière de facilitation du commerce sont entreprises pour diverses raisons: | UN | 6- تجرى الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة لأسباب متنوعة: |
EFFORTS INTERNATIONAUX pour faciliter le commerce ÉLECTRONIQUE | UN | الجهود الدولية الرامية إلى تيسير التجارة الإلكترونية |