Recueil des mesures en vigueur visant à faciliter le transfert de technologie | UN | خلاصة وافية بالتدابير القائمة الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا |
Propose des services de conseil technique et des formations, et contribue à faciliter le transfert de savoir-faire nécessaire pour le développement de zones franches; | UN | يقدّم الاستشارات التقنية وكذلك خطط التدريب والمساعدة الرامية إلى تيسير نقل الدراية الفنية اللازمة لتطوير المناطق الحرة؛ |
Augmentation du nombre de projets destinés à faciliter le transfert de technologies bénéficiant du soutien du Mécanisme mondial | UN | زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا بدعم من الآلية العالمية |
Il s'agira également de faciliter le transfert de compétences grâce à la fourniture de services consultatifs et à l'appui prêté aux activités de formation dans certains domaines critiques de la gestion de l'aide au développement. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير نقل المهارات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية وتقديم الدعم الى اﻷنشطة التدريبية في بعض المجالات الحاسمة ﻹدارة المساعدة اﻹنمائية. |
Il s'agira également de faciliter le transfert de compétences grâce à la fourniture de services consultatifs et à l'appui prêté aux activités de formation dans certains domaines critiques de la gestion de l'aide au développement. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير نقل المهارات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية وتقديم الدعم الى اﻷنشطة التدريبية في بعض المجالات الحاسمة ﻹدارة المساعدة اﻹنمائية. |
Le délégué du Yémen invite les pays développés à faciliter les transferts de technologies, à fournir aux pays en développement de meilleures semences, à doter ces pays de techniques d'irrigation modernes et à arrêter la production de biocarburants, qui contribue à la flambée des prix des produits alimentaires. | UN | ودعا الدول المتقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا، والبذور المحسّنة، وأساليب الري المحسن، وإلى وقف إنتاج أنواع الوقود الحيوي، التي تفاقم ارتفاع أسعار السلع الأساسية الغذائية. |
Nombre de projets destinés à faciliter le transfert de technologie bénéficiant du soutien du Mécanisme mondial | UN | عدد المبادرات الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا والتي تدعمها الآلية العالمية |
En Afrique, des mesures régionales visant à faciliter le transfert des idées pourraient contribuer, dans les domaines de l'innovation et du développement, à renforcer les capacités et à réduire les déséquilibres actuels. | UN | ويمكن أن يساعد اتخاذ تدابير إقليمية رامية إلى تيسير نقل الأفكار في بناء القدرات والحد من أوجه اختلال التوازن الحالية التي تشوب الابتكار والتطوير في المنطقة الأفريقية. |
Il fait la synthèse des informations sur les activités destinées à faciliter le transfert de technologie que les Parties visées à l'annexe II ont fournies dans leur communication nationale et des informations obtenues au cours de la procédure d'examen approfondi des communications de ces Parties. | UN | ويقدم التقرير توليفة تركيبية من المعلومات المتعلقة باﻷنشطة الرامية إلى تيسير نقل التكنولوجيا على النحو المبلغة به من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني في بلاغاتها الوطنية ومن المعلومات التي جرى الحصول عليها أثناء عمليات الاستعراض المتعمقة لهذه اﻷطراف. |
L'appui technique fourni par le Fonds pour partager les meilleures pratiques à l'échelle mondiale a été loué et le FNUAP a été invité à faciliter le transfert et le partage des connaissances et des meilleures pratiques entre pays en développement. | UN | وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية. |
L'appui technique fourni par le Fonds pour partager les meilleures pratiques à l'échelle mondiale a été loué et le FNUAP a été invité à faciliter le transfert et le partage des connaissances et des meilleures pratiques entre pays en développement. | UN | وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية. |
Il vise à faciliter le transfert, aux juridictions de la région, de la mémoire institutionnelle et des compétences spécialisées du Tribunal et à veiller à ce qu'elles puissent consulter et utiliser ses dossiers. | UN | ويهدف المشروع إلى تيسير نقل المعارف المؤسسية والمهارات المتخصصة التي تنفرد بها المحكمة إلى الهيئات القضائية في المنطقة وإلى كفالة إمكانية اطلاع تلك الهيئات على المواد ذات الصلة للمحكمة في شكل يسهل استعماله. |
Premièrement, le programme Migration pour le développement en Afrique (MIDA), que l'OIM a lancé en 2001, est un programme de renforcement des capacités institutionnelles qui vise à faciliter le transfert des compétences et ressources vitales de la diaspora africaine vers les pays d'origine. | UN | أولا، برنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا، الذي استهلته المنظمة الدولية للهجرة عام 2001، برنامج لبناء القدرات المؤسسية يرمي إلى تيسير نقل المهارات الحيوية للأفارقة في الشتات ومواردهم إلى بلدانهم الأصلية. |
Ce projet a pour but de faciliter le transfert de la mémoire institutionnelle et des compétences techniques uniques du Tribunal aux juridictions de la région et de veiller à ce qu'elles puissent consulter et utiliser les dossiers de celui-ci. | UN | ويهدف المشروع إلى تيسير نقل المعارف المؤسسية والمهارات المتخصصة التي تنفرد بها المحكمة إلى الهيئات القضائية في المنطقة وإلى كفالة إمكانية اطلاع تلك الهيئات على المواد ذات الصلة للمحكمة في شكل يسهل استعماله. |
La coopération internationale implique aussi de faciliter le transfert de technologie dans les pays en développement afin de réduire les dommages locaux générés par le réchauffement climatique. | UN | وسيحتاج التعاون الدولي أيضا إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل الحد من الأضرار المحلية الناجمة عن الاحترار العالمي. |
Ce projet a pour but de faciliter le transfert de la mémoire institutionnelle et des compétences techniques uniques du Tribunal aux juridictions de la région et de veiller à ce que ces dernières puissent consulter et utiliser les dossiers de celui ci. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تيسير نقل المعارف المؤسسية والمهارات المتخصصة التي تنفرد بها المحكمة إلى الهيئات القضائية في المنطقة، وإلى كفالة إمكانية إطلاع تلك الهيئات على المواد ذات الصلة بالمحكمة في شكل يسهل استعماله. |
A cet égard, ils ont encouragé les pays développés à faciliter les transferts de technologie vers les pays en développement sans conditionnalités, sur une base préférentielle, non commerciale et à tarifs préférentiels. | UN | وفي هذا الصدد، دعوا مجدّدا البلدان متقدمة النمو إلى تيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية دون فرض شروط مجحفة وبشروط غير تجارية وميسّرة. |
Les engagements pris s'inscrivent en général dans une perspective techno centrée qui vise à faciliter les transferts de la technologie, en particulier des pays développés vers les pays en développement, pour lesquels la mobilisation de ressources financières et le renforcement des capacités sont considérés comme essentiels. | UN | وقد اتبعت الالتزامات في المعتاد منظوراً يتمركز حول التكنولوجيا، يهدف إلى تيسير نقل التكنولوجيا، وبخاصة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، ويعتبر جمع الموارد المالية وبناء القدرات اللازمة ذا أهمية بالغة لتحقيق ذلك الهدف. |