Le groupe a été d'abord transporté à l'hôtel Kismayo puis divisé en trois groupes plus petits. | UN | وتم اصطحاب المجموعة أولا إلى فندق كيسمايو، ثم جرى تقسيمها إلى ثلاث مجموعات أصغر. |
Lorsque le convoi est arrivé à Dabou, le 4 mai 2011, il s'est divisé en trois groupes. | UN | 74 - وانقسمت القافلة إلى ثلاث مجموعات لدى وصولها إلى دابو في 4 أيار/مايو 2011. |
Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : | UN | وقسّمت إدارة المكاتب إلى ثلاث مجموعات حسب النسبة المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجية لديها: |
Ce parc peut être divisé en trois catégories principales, selon le type d'immeuble résidentiel : | UN | ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية: |
" Les marchandises dangereuses de toutes les classes autres que les classes 1, 2 et 7 et les divisions 5.2 et 6.2 ainsi que les matières autoréactives de la division 4.1 ont été affectées à trois groupes d'emballage selon le degré de danger qu'elles présentent : | UN | قسمت المواد الخطرة المصنفة في جميع الرتب بخلاف الرتب 1 و2 و7 والشعبتين 5-2 و6-2 والمواد الذاتية التفاعل للشعبة 4-1 من حيث أغراض التعبئة إلى ثلاث مجموعات تبعاً لدرجة الخطر التي تنطوي عليها، وهي: |
Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (civile opérationnelle, militaire et appui). | UN | وقد قسمت هذه الأطر إلى ثلاث مجموعات هي: العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
L'approche consistant à regrouper les missions politiques spéciales existantes dans trois groupes principaux est très utile, car chaque groupe présente des caractéristiques fort différentes. | UN | ونهج تصنيف البعثات السياسية الخاصة الحالية إلى ثلاث مجموعات رئيسية مفيد جدا، حيث تتسم كل مجموعة بخصائص مختلفة جدا. |
Il y était suggéré de subdiviser l'examen de cette question en trois volets, en étudiant tour à tour, les objectifs de la programmation, les mécanismes de financement et la répartition des ressources. | UN | وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد. |
Arrivée sur les lieux, l'équipe s'est scindée en trois groupes, qui ont mené les activités suivantes : | UN | انقسم الفريق فور وصوله الموقع إلى ثلاث مجموعات وقام بالآتي: |
III. L'équipe de l'AIEA a quitté l'hôtel Canal et s'est divisée en trois groupes comme précisé ci-après : | UN | ثالثا: انطلق فريق تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من فندق القناة وانقسم إلى ثلاث مجموعات كما يلي: |
L'équipe a, dès son arrivée, tenu une réunion avec le Directeur du site, auquel elle a posé des questions sur la nature des activités de la Société, puis l'équipe s'est scindée en trois groupes. | UN | وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات. |
Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : | UN | وقُسِّمت الإدارات والمكاتب إلى ثلاث مجموعات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجية لديها: |
Les pays peuvent être divisés en trois groupes en fonction de ce critère. | UN | ويمكن تقسيم البلدان إلى ثلاث مجموعات على أساس هذا المعيار. |
L'équipe d'inspection de l'AIEA s'est scindée aujourd'hui en trois groupes, comme indiqué ci-après : | UN | انقسم فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا اليوم إلى ثلاث مجموعات كما يلي: |
Les départements et les bureaux comptant au minimum 20 fonctionnaires des classes supérieures ont été répartis en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires à remplacer dans les cinq prochaines années : | UN | وقد قُسمت الإدارات والمكاتب التي تضم على الأقل 20 موظفا من الرتب العليا إلى ثلاث مجموعات حسب النسبة المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجية لديها خلال السنوات الخمس المقبلة: |
Celles-ci se sont spontanément réparties en trois groupes selon les secteurs d'action pour produire leur contribution ; | UN | وانقسمت تلقائياً إلى ثلاث مجموعات حسب قطاعات العمل لإعداد مساهمتها؛ |
Ils peuvent être classés en trois catégories. | UN | ويمكن تقسيم هذه البحوث إلى ثلاث مجموعات. |
Ce groupe a dressé une liste minutieuse des décisions prises à cet égard, réparties en trois catégories principales. | UN | وقد صنّف الفريق المقررات ذات الصلة وقسّمها إلى ثلاث مجموعات رئيسية. |
L'extrême vulnérabilité des petites économies aux chocs externes est due à trois groupes de facteurs interdépendants : géographiques (taille et emplacement du pays), démographiques et économiques. | UN | 79 - وقابلية الاقتصادات الصغيرة للتأثر بشدة بالصدمات الخارجية راجعة إلى ثلاث مجموعات متشابكة من العوامل: جغرافية (حجم البلد وموقعه) وديموغرافية واقتصادية. |
Ces tableaux présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire et composante d'appui). | UN | وقسمت هذه الأطر إلى ثلاث مجموعات هي: العنصر الفني المدني والعنصر العسكري وعنصر الدعم. |
Les pays sous-représentés sont classés dans trois groupes aux fins de l'analyse. | UN | 81 - وقسمت البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً، لأغراض التحليل، إلى ثلاث مجموعات رئيسية. |
Il y était suggéré de subdiviser l'examen de cette question en trois volets, en étudiant tour à tour, les objectifs de la programmation, les mécanismes de financement et la répartition des ressources. | UN | وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد. |
Les propositions du Secrétaire général relatives aux missions politiques spéciales sont présentées par groupes thématiques, tandis que les budgets des missions plus importantes, à savoir la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, font l'objet d'additifs distincts en raison de leur complexité : | UN | 21 - تنقسم مقترحات الأمين العام بشأن البعثات السياسية الخاصة إلى ثلاث مجموعات مواضيعية، في حين تعرض ميزانيتا البعثتين الكبريين، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بشكل منفصل نظرا لحجمهما وتعقدهما: |