"إلى جبهة البوليساريو" - Traduction Arabe en Français

    • au Front POLISARIO
        
    La MINURSO a récemment redemandé au Front POLISARIO de les lever. UN وقد طلبت البعثة من جديد إلى جبهة البوليساريو في الآونة الأخيرة إزالة هذه القيود.
    En outre, lorsque l'ancienne puissance coloniale l'Espagne, a quitté le Sahara occidental, elle n'a jamais transféré ses pouvoirs à un quelconque mouvement de libération ni au Front POLISARIO. UN وعلاوة على ذلك فإنه عندما غادرت إسبانيا دولة الاستعمار السابقة الصحراء الغربية لم تقم أبداً بنقل سلطاتها إلى أي حركة تحرير أو إلى جبهة البوليساريو.
    Le Sénégal à son tour lance un appel au Front POLISARIO pour qu'il accélère la libération de tous les prisonniers de guerre. UN 7 - وتوجه السنغال نداء إلى جبهة البوليساريو للتعجيل بإطلاق سراح أسرى الحرب.
    Il a donc lancé de nouveau un appel au Front POLISARIO afin qu'il accélère la libération de tous les prisonniers restants, conformément au droit international humanitaire et aux nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et déclarations du Président du Conseil. UN وكرر بالتالي توجيه ندائه إلى جبهة البوليساريو بأن تعجل بالإفراج عن جميع الأسرى المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي ولعدة قرارات لمجلس الأمن وبيانات لرئيس المجلس.
    Le statut qui avait été octroyé en son temps à la SWAPO, et dont jouit actuellement l'Organisation de la libération de la Palestine, doit être étendu au Front POLISARIO. UN 26 - وأضاف أن الوضع الذى تم منحه فى وقت ما لمنظمة سوابو، والذى تتمتع به حالياً منظمة التحرير الفلسطينية، يجب أن يمتد أيضاً إلى جبهة البوليساريو.
    Tout en me félicitant de cette décision, je voudrais de nouveau lancer un appel au Front POLISARIO pour qu'il accélère la libération de tous les prisonniers de guerre restants, conformément au droit international humanitaire et aux nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et déclarations de son président. UN وفي الوقت الذي أعرب فيه عن ترحيبي بهذا القرار، أود أن أكرر دعوتي إلى جبهة البوليساريو بالتعجيل في إطلاق سراح جميع أسرى الحرب الباقين امتثالا للقانون الإنساني الدولي ومختلف القرارات والبيانات الرئاسية الصادرة عن مجلس الأمن.
    Ils avaient pris conjointement la décision, ultérieurement communiquée au Front POLISARIO et à l'Algérie, en sa qualité de pays d'asile, de ramener au 1er septembre 2005 de 158 000 à 90 000 personnes le nombre de bénéficiaires d'une assistance, pour se concentrer sur les membres les plus vulnérables de la population des camps. UN وصدر عن المفوضية والبرنامج قرار مشترك أُبلغ لاحقا إلى جبهة البوليساريو والجزائر، باعتبارها بلد اللجوء، وخفض القرار عدد المنتفعين من المساعدات المقدمة من 000 158 منتفع إلى 000 90 منتفع اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2005، حيث ستوجه المساعدات إلى أشد الفئات ضعفا بين سكان المخيمات.
    4. Renouvelle la demande qu'il a faite au Front POLISARIO de libérer sans plus tarder tous les prisonniers de guerre qui lui restent, conformément au droit international humanitaire, et la demande qu'il a faite au Maroc et au Front POLISARIO de continuer à coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge pour déterminer le sort de toutes les personnes disparues depuis le début du conflit; UN 4 - يؤكد مجددا نداءه إلى جبهة البوليساريو لكي تطلق دون مزيد من التأخير جميع أسرى الحرب المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، ونداءه إلى المغرب وجبهة البوليساريو لكي يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسوية قضية مصير الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    4. Renouvelle la demande qu'il a faite au Front POLISARIO de libérer sans plus tarder tous les prisonniers de guerre qui lui restent, conformément au droit international humanitaire, et la demande qu'il a faite au Maroc et au Front POLISARIO de continuer à coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge pour déterminer le sort de toutes les personnes disparues depuis le début du conflit; UN 4 - يؤكد مجددا نداءه إلى جبهة البوليساريو لكي تطلق دون مزيد من التأخير جميع أسرى الحرب المتبقين، امتثالا للقانون الإنساني الدولي، ونداءه إلى المغرب وجبهة البوليساريو لكي يواصلا التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسوية قضية مصير الأشخاص المفقودين منذ بداية النزاع؛
    Dans la lettre qu'il avait adressée au Front POLISARIO, il avait indiqué que les propositions officielles de ce dernier, en date du 28 mai 2001 (S/2001/613, annexe IV), visant à surmonter les obstacles à l'application du plan de règlement (S/21360 et S/22464) seraient également examinées au cours de la réunion dans le Wyoming. UN وأشار المبعوث الشخصي في الرسالة التي وجهها إلى جبهة البوليساريو إلى أنه سيُنظر أيضا في الاجتماع الذي سيعقد في وايومنغ في المقترحات الرسمية التي تقدّمت بها الجبهة في 28 أيار/مايو 2001 (S/2001/613، المرفق الرابع) بغية تذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية (S/21360 و S/22464 و Corr.1).
    Le HCR et le PAM ont pris conjointement la décision, ultérieurement communiquée au Front POLISARIO et à l'Algérie, en sa qualité de pays d'asile, de ramener de 158 000 à 90 000 personnes le nombre de bénéficiaires d'une assistance au 1er septembre, pour se concentrer sur les membres les plus vulnérables de la population des camps. UN وبموجب قرار مشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وهو القرار الذي بُلِّغ في وقت لاحق إلى جبهة البوليساريو والجزائر، بوصفها بلد اللجوء، تم تخفيض عدد المستفيدين من المساعدة من 000 158 شخص إلى 000 90 شخص في 1 أيلول/سبتمبر، بما يجعل المساعدة تستهدف الأفراد الأشد ضعفا من سكان المخيمات.
    Le HCR et le PAM ont pris conjointement la décision, ultérieurement communiquée au Front POLISARIO et à l'Algérie, en sa qualité de pays d'asile, de ramener de 158 000 à 90 000 personnes le nombre de bénéficiaires d'une assistance au 1er septembre 2005, pour se concentrer sur les membres les plus vulnérables de la population des camps. UN وبموجب قرار مشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وهو القرار الذي بُلِّغ في وقت لاحق إلى جبهة البوليساريو والجزائر، بوصفها بلد اللجوء، تم تخفيض عدد المستفيدين من المساعدة من 000 158 شخص إلى 000 90 شخص في 1 أيلول/سبتمبر 2005، بما يجعل المساعدة تستهدف الأفراد الأشد ضعفا من سكان المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus