En réponse, la Commission a ajouté ce point à son ordre du jour annuel. | UN | واستجابة لذلك، أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول أعمالها السنوي. |
En réponse, la Commission a ajouté ce point à son ordre du jour annuel. | UN | واستجابة لذلك، أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول أعمالها السنوي. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente ou nécessaire à l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | ٣ - ويجوز للجنة إضافة أي بند آخر إلى جدول أعمالها يكون ذا صلة أو ضروريا ﻷداء مهامها بفعالية. |
C'est pourquoi la délégation des États-Unis ne pense pas qu'il serait productif que la CDI inscrive le sujet du jus cogens à son ordre du jour. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفدها لا يرى أنه من المفيد للجنة أن تضيف موضوع القواعد الآمرة إلى جدول أعمالها. |
La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | ٣ - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | ٣ - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | ٣ - للجنة إضافة أي بند آخر إلى جدول أعمالها يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية. |
Aussi importe-t-il au plus haut point qu'il renforce et intensifie son action en pensant ses méthodes de travail, en étudiant plus rapidement les points inscrits à son ordre du jour et en examinant d'autres questions prioritaires. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يعزز عمل اللجنة ويشحذ من خلال استعراض طرق عملها، والتعجيل بالنظر في البنود المدرجة على جدول أعمالها وضم مسائل أخرى إلى جدول أعمالها تتطلب النظر فيها على سبيل اﻷولوية. |
Dans le même temps, les travaux du Comité spécial et l'inscription de nouveaux sujets à son ordre du jour doivent être conformes au mandat conféré par l'Assemblée générale. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون أعمال اللجنة الخاصة، وإضافة بنود جديدة إلى جدول أعمالها منسجمة مع الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente en vue de l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | 3 - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية. |
À en juger par les progrès accomplis jusqu'ici grâce au Processus de Kimberley, nous sommes capables d'atteindre les objectifs définis par l'Assemblée lors de l'inscription de cette question à son ordre du jour. | UN | وفي ضوء التقدم الذي أحرزته عملية كيمبرلي حتى الآن، يمكننا تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية عندما أضافت هذا البند إلى جدول أعمالها. |
SUSCEPTIBLES D'ÊTRE INSCRITS à son ordre du jour | UN | اضافتها إلى جدول أعمالها |
180. Par sa décision 1996/102, la Commission des droits de l'homme a décidé d'ajouter à son ordre du jour un nouveau point intitulé " Questions se rapportant aux populations autochtones " . | UN | ٠٨١- قررت اللجنة في مقررها ٦٩٩١/٢٠١، إضافة بند جديد إلى جدول أعمالها بعنوان " قضايا السكان اﻷصليين " . |
173. Par sa décision 1996/102, la Commission des droits de l'homme a décidé d'ajouter à son ordre du jour provisoire un nouveau point intitulé " Questions se rapportant aux populations autochtones " . | UN | ٣٧١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٦٩٩١/٢٠١ إضافة بند جديد إلى جدول أعمالها المؤقت عنوانه " قضايا السكان اﻷصليين " . |
5. La Commission des droits de l'homme a récemment inscrit un nouveau point à son ordre du jour intitulé " Questions se rapportant aux populations autochtones " . | UN | ٥- وقامت لجنة حقوق اﻹنسان في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة بند إلى جدول أعمالها تحت عنوان " قضايا السكان اﻷصليين " . |
Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace. | UN | فالبند الجديد الذي أضافته اللجنة الفرعية إلى جدول أعمالها, وهو التبادل العام في المعلومات عن التشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، لا بد وأن يكون مثيرا للاهتمام للغاية، كما هو الحال بالنسبة لموضوع بناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
Si la délégation des États-Unis n'est pas, en principe, opposée à ce que le Comité spécial étudie de nouveaux sujets, il faut faire preuve de prudence; tout nouveau sujet inscrit à son ordre du jour doit être concret et non politique et son examen ne doit pas faire double emploi avec des activités menées ailleurs au sein du système des Nations Unies. | UN | 46 - واستطرد قائلا إن وفده، على الرغم من عدم معارضته، من حيث المبدأ، استكشاف موضوعات جديدة تستحق أن تنظر فيها اللجنة الخاصة، فينبغي توخي الحذر في ذلك؛ فأي بند يضاف إلى جدول أعمالها ينبغي أن يكون ذا طابع عملي وغير سياسي، وألا يشكل تكرارا لجهود تُبذل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
À sa quarante-septième session, le Comité a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question intitulée < < Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes > > . | UN | قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تضيف إلى جدول أعمالها بندا عنوانه " متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " . |