"إلى جمهورية إيران الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • en République islamique d'Iran
        
    • vers la République islamique d'Iran
        
    • à la République islamique d'Iran
        
    • en Iran
        
    • dans la République islamique d'Iran
        
    • à l'Iran
        
    • vers l'Iran
        
    • de la République islamique d'Iran
        
    • 'Iran d'une
        
    • pour la République islamique d'Iran
        
    En conséquence, l'État partie réaffirme que l'auteur ne court pas de danger en cas de retour en République islamique d'Iran. UN وعليه، فإن الدولة الطرف تؤكد مجدّداً على أن صاحب البلاغ لا يواجه أي خطر في حال عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    En conséquence, l'État partie réaffirme que l'auteur ne court pas de danger en cas de retour en République islamique d'Iran. UN وعليه، فإن الدولة الطرف تؤكد مجدّداً على أن صاحب البلاغ لا يواجه أي خطر في حال عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Ali Falakaflaki en République islamique d'Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Objet: Expulsion du requérant vers la République islamique d'Iran UN الموضوع: ترحيل صاحب البلاغ إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Jusqu'à présent, les restes de 148 personnes ont été rapatriés depuis la République islamique d'Iran vers l'Iraq, et les restes de 47 personnes, d'Iraq vers la République islamique d'Iran. UN وأُعيد حتى الآن رفات 148 شخصا من جمهورية إيران الإسلامية إلى العراق، و 47 شخصا من العراق إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Mexique ne fournit pas à la République islamique d'Iran le matériel militaire visé au paragraphe 6, conformément aux dispositions de celui-ci. UN ووفقا للفقرة 6 من المنطوق، لن تقوم المكسيك بتوريد العتاد العسكري المذكور في تلك الفقرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Il affirme qu'en le renvoyant en Iran après l'avoir débouté de sa demande, la Suède violerait l'article 3 de la Convention. UN ويدعي أن عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية بعد رفض طلبه اللجوء يمثل انتهاكاً من قبل السويد للمادة 3 من الاتفاقية.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Ali Falakaflaki en République islamique d'Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى السيد علي فالاكافلاكي قسراً إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Il a déclaré qu'il n'y avait pas de motif sérieux de croire que si le requérant était renvoyé en République islamique d'Iran il risquerait d'être soumis à la torture. UN وأشارت إلى عدم وجود أسس قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن إعادته إلى جمهورية إيران الإسلامية ستعرِّضه لخطر التعذيب.
    · Facilitation du retour librement consenti en République islamique d'Iran. · Fréquence du dialogue avec les autorités iraniennes pour faciliter les retours. UN • تيسير العودة الطوعية إلى جمهورية إيران الإسلامية. • تواتر الحوار مع السلطات الإيرانية لتيسير العودة.
    Des missions d'évaluation des besoins ont été envoyées en République islamique d'Iran et aux Îles Salomon. UN وأوفدت كذلك بعثتين لتقييم الاحتياجات إلى جمهورية إيران الإسلامية وجزر سليمان.
    MISSION EN RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D'IRAN*, ** UN بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران الإسلامية
    MISSION en République islamique d'Iran UN البعثة المضطلع بها إلى جمهورية إيران الإسلامية
    En février 2004, elle ira en République islamique d'Iran. UN وستقوم بزيارة إلى جمهورية إيران الإسلامية في شباط/فبراير 2004.
    Le Comité a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers la République islamique d'Iran. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Objet: Expulsion des requérants et des enfants mineurs vers la République islamique d'Iran UN الموضوع: ترحيل أصحاب الشكوى والطفلين القاصرين إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Objet: Expulsion vers la République islamique d'Iran UN الموضوع: الترحيل إلى جمهورية إيران الإسلامية
    Don à la République islamique d'Iran pour les installations et services UN منحة مقدمة إلى جمهورية إيران الإسلامية لمرافق الاجتماع والرحلة الميدانية
    La Suisse ne fournit pas d'appui financier public à la République islamique d'Iran. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية إيران الإسلامية أي دعم مالي من القطاع العام.
    Une autre société avait conclu un accord écrit avec son distributeur pour s'assurer que le matériel qu'elle lui vendait n'allait pas être transféré en Iran. UN وفي حالة ثانية، كانت الشركة المعنية لديها ترتيب مكتوب مع موزعها لكفالة ألا يتم نقل معداتها إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Il affirme que le requérant n'a pas établi l'existence d'un risque personnel, réel et prévisible de torture en cas de retour dans la République islamique d'Iran. UN وأكدت أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه لمواجهة خطر شخصي وفعلي ومتوقع للتعذيب في حالة إعادته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Aucune marchandise susceptible d'être utilisée dans les programmes d'élaboration d'armes nucléaires n'a été livrée à l'Iran depuis le territoire kirghize. UN ولم تورد من قيرغيزستان إلى جمهورية إيران الإسلامية سلع يمكن استخدامها في البرامج ذات الصلة بتصنيع الأسلحة النووية.
    La machine exportée vers l'Iran n'avait qu'un seul axe rotatif, mais la société a expliqué qu'il existe un logiciel permettant de faire passer la machine à trois axes rotatifs. UN أما الآلة المصدرة إلى جمهورية إيران الإسلامية فلم يكن بها سوى محور واحد دوار للتحكم، لكن وفقا للشركة، يمكن استخدام برامجيات لتطوير الآلة بما يسمح بتركيب ثلاثة محاور دوارة للتحكم.
    • Saisie de dispositifs de mise à feu à destination de la République islamique d’Iran, en 2008; UN • مصادرة صمامات صواريخ موجَّهة إلى جمهورية إيران الإسلامية في عام 2008
    Objet: Expulsion vers l'Iran d'une personne convertie au christianisme UN الموضوع: ترحيل متحول إلى المسيحية إلى جمهورية إيران الإسلامية
    2.1 En 1980, pendant la guerre contre l'Union des Républiques socialistes soviétiques, la famille des requérants a quitté l'Afghanistan pour la République islamique d'Iran. UN 2-1 في عام 1980، وأثناء الحرب مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، غادرت أسرة صاحبي الشكوى أفغانستان وتوجهت إلى جمهورية إيران الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus