Les invitations écrites à présenter des soumissions devraient être adressées à tous les fournisseurs ou entrepreneurs parties à l'accord-cadre. | UN | وقالت إنَّ الدعوات الكتابية إلى تقديم العروض يجب أن توجّه إلى جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري. |
16. S'agissant du paragraphe 2, il a été convenu que la référence à l'article 12-3 devrait être supprimée de sorte qu'un avis de rejet de toutes les offres ou propositions, ou de tous les prix, devrait être communiqué à tous les fournisseurs ou entrepreneurs concernés sous une forme spécifiée dans le paragraphe 1. | UN | 16- وبشأن الفقرة (2)، اتُفق على أن الإشارة في تلك الفقرة إلى الفقرة (3) من المادة 12 ينبغي أن تُحذف، بحيث أن الإشعار برفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض أو عروض الأسعار سيتعيّن أن يوجّه إلى جميع المورّدين أو المقاولين المعنيين في شكل محدّد في الفقرة (1). |
5) L'entité adjudicatrice envoie une invitation à participer à l'enchère à tous les fournisseurs ou entrepreneurs sauf à ceux qui n'ont pas été présélectionnés ou ceux dont les offres ont été rejetées en application du paragraphe 3 de l'article 34. | UN | (5) يتعيّن على الجهة المشترية أن توجّه دعوة للمشاركة في المناقصة إلى جميع المورّدين أو المقاولين باستثناء الذين لم يتأهّلوا مسبقا أو الذين رُفضت عطاءاتهم وفقا للمادة 34 (3). |
230. Un consensus s'est dégagé en faveur de la réinsertion des mots suivants à la fin de l'alinéa c) proposé: " et il court à partir de la date d'expédition de l'avis à tous les fournisseurs ou entrepreneurs concernés conformément au présent paragraphe " . | UN | 230- وتوافقت الآراء على إعادة إدراج الصيغة التالية في نهاية الفقرة الفرعية المقترحة (ج): " وأن تسري ابتداء من تاريخ إرسال الإشعار إلى جميع المورّدين أو المقاولين المعنيين وفقا لهذه الفقرة. " |
6. Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe 3 du présent article, est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de sollicitation de propositions. | UN | (6) تبلّغ إلى جميع المورّدين أو المقاولين المشتركين في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات أية تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة (3) من هذه المادة. |
Ces modifications ou clarifications doivent être communiquées par écrit à tous les fournisseurs ou entrepreneurs potentiels auxquels une sollicitation de propositions a été envoyée conformément au paragraphe (_) suffisamment de temps avant la date limite de soumission pour leur permettre d'en tenir compte dans leurs propositions. | UN | ويجب أن تكون هذه التعديلات أو التوضيحات خطية وأن تُعطى إلى جميع المورّدين أو المقاولين المنتظَرين الذين وجّه إليهم طلب الاقتراحات بمقتضى الفقرة (_) قبل وقت كاف من الموعد النهائي للتقديم من أجل السماح للمورّدين أو المقاولين بمعالجتها في اقتراحاتهم. |
(...) À l'issue des négociations, l'entité adjudicatrice doit demander à tous les fournisseurs ou entrepreneurs avec lesquels elle a négocié de soumettre une meilleure offre définitive ayant trait aux solutions ou à la solution dégagée durant le processus de négociation. | UN | (...) عقب المفاوضات، يجب على الجهة المشترية أن تطلب إلى جميع المورّدين أو المقاولين الذين تفاوضت معهم أن يقدِّموا أفضل عرض نهائي بخصوص الحل أو الحلول التي حُددت من خلال عملية التفاوض. |
c) Remplacer les paragraphes 1 et 3 de l'article par le texte suivant: " Si l'entité adjudicatrice abandonne la passation avant l'acceptation de la soumission à retenir, l'abandon de la procédure et ses motifs devraient être promptement notifiés à tous les fournisseurs ou entrepreneurs ayant présenté des soumissions. " Cette proposition, avec une légère modification (voir par. 186 ci-dessous), a bénéficié d'un certain appui; | UN | (ج) أن يستعاض عن الفقرتين (1) و(3) من هذه المادة بالنص التالي: " في حال قيام الجهة المشترية بإلغاء الاشتراء قبل قبول العرض الفائز، ينبغي أن يُرسل على وجه السرعة إشعار بإلغاء الاشتراء ودواعي ذلك الإلغاء إلى جميع المورّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضا " . وأبدي بعض التأييد لهذا الاقتراح مع إدخال بعض التعديلات عليه (انظر الفقرة 186 أدناه)؛ |
" (...) Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe (_) du présent article, est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure. | UN | " (...) تبلّغ إلى جميع المورّدين أو المقاولين المشاركين في الإجراءات أي تعديلات أو إيضاحات لطلب الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة (_) من هذه المادة. |
" [8] Toute modification ou clarification de la sollicitation de propositions, y compris toute modification des critères d'évaluation des propositions visés au paragraphe (...) du présent article, est communiquée à tous les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure. | UN | " [8] تُبلّغ إلى جميع المورّدين أو المقاولين المشاركين في الإجراءات أي تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة (...) من هذه المادة. |
Ces modifications ou clarifications doivent être communiquées par écrit à tous les fournisseurs ou entrepreneurs potentiels auxquels une sollicitation de propositions a été envoyée conformément au paragraphe (...) suffisamment de temps avant la date limite de soumission pour leur permettre d'en tenir compte dans leurs propositions. " | UN | ويجب أن تكون هذه التعديلات أو التوضيحات خطية وأن تُعطى إلى جميع المورّدين أو المقاولين المنتظَرين الذين وجّه إليهم طلب بتقديم الاقتراحات بمقتضى الفقرة (...) قبل وقت كاف من الموعد النهائي للتقديم من أجل السماح للمورّدين أو المقاولين بمعالجتها في اقتراحاتهم " . |