"إلى جميع الوكالات" - Traduction Arabe en Français

    • à toutes les institutions
        
    • à l'ensemble des institutions
        
    • à tous les organismes
        
    En 2008, le Secrétaire général avait publié une note d'orientation pour demander à toutes les institutions d'intégrer dans leurs travaux une approche commune concernant cette question. UN وفي عام 2008، أصدر الأمين العام مذكرة توجيهية طلب فيها إلى جميع الوكالات أن تضمِّن أعمالها نهجاً مشتركاً في التعامل مع هذه المسألة.
    La résolution a été également transmise à toutes les institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales régionales compétentes et aux organisations humanitaires internationales. UN وأُحيل القرار أيضاً إلى جميع الوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة.
    Le Président Obama avait accueilli à la Maison Blanche la Conférence des nations tribales et demandé à toutes les institutions de présenter des projets et des rapports d'activité sur l'application du décret relatif à la concertation et la coordination avec les gouvernements tribaux indiens. UN وقد استضاف الرئيس أوباما مؤتمر الأمم القبلية في البيت الأبيض الذي أوعز فيه إلى جميع الوكالات الحاضرة بتقديم خطط بشأن تنفيذ الحكم التنفيذي المتعلق بالتشاور والتنسيق مع حكومات قبائل الهنود وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في هذا الخصوص.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل هذا القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche—Orient. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Plus précisément, il a écrit à tous les organismes membres du Comité permanent interorganisations pour les prier de désigner ce responsable. UN وتحديدا، كتب المنسق إلى جميع الوكالات التابعة للجنة الدائمة طالبا منها تعيين جهات تنسيق.
    3. De plus, la résolution a été transmise à toutes les institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProchenOrient. UN 3- وفضلا عن ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    L'appui général fourni à toutes les institutions civiles comprend l'échange d'informations et la fourniture de conseils en matière de sécurité, et en cas d'urgence, la fourniture d'installations médicales, d'ateliers de réparation, de carburant, de logements et de nourriture, sur la base de dispositions prévoyant un remboursement ultérieur des services fournis. UN ويشمل الدعم العام المقدم إلى جميع الوكالات المدنية تبادل المعلومات والمشورة اﻷمنية، وتقديم التسهيلات الطبية وتسهيلات اﻹصلاح والوقود والمأوى والطعام في حالات الطوارئ على أساس ترتيبات ﻹعادة التسديد بمفعول رجعي.
    3. En outre, la résolution a été transmise à toutes les institutions spécialisées, à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales régionales et aux organisations humanitaires internationales compétentes. UN Page ٣- وعلاوة على ذلك، أرسل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. وإضافة إلى ذلك، وُجّه انتباه المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية والمنظمات اﻹنسانية الدولية المختصة إلى القرار.
    3. De plus, la résolution a été transmise à toutes les institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Le Groupe a accès à toutes les institutions financières, y compris le Département de la taxe foncière, le Bureau de la taxe à la valeur ajoutée, le Département de l'impôt sur le revenu, le Département des douanes et le service chargé du Registre du commerce. UN وتحظى هذه الوحدة بإمكانية الوصول إلى جميع الوكالات المالية المناسبة، بما فيها إدارة الضريبة على الأراضي ومصلحة الضريبة على القيمة المضافة، ومصلحة الإيرادات الداخلية، وإدارة الجمارك، ومصلحة تسجيل الشركات.
    3. De plus, la résolution a été transmise à toutes les institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche—Orient. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، أحيل هذا القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN ٣- وعلاوة على ذلك، أرسل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وفضلا عن ذلك، أُحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. De plus, la résolution a été transmise à l'ensemble des institutions spécialisées et à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le ProcheOrient. UN 3- وإضافة إلى ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة، وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Il a par ailleurs demandé à tous les organismes chefs de file d'annoter brièvement chacun des points de l'ordre du jour proposé. UN وفضلا عن ذلك، طلبت إلى جميع الوكالات الرائدة إعداد شرح مقتضب لكل بند مقترح من بنود جدول الأعمال.
    Un des principaux objectifs de l'Office des Nations Unies à Nairobi est d'accroître l'offre de services communs à tous les organismes des Nations Unies dans la région. UN يتمثل الهدف الأول لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في زيادة الخدمات المشتركة المقدمة إلى جميع الوكالات التابعة للأمم المتحدة في المنطقة.
    :: Fournir à tous les organismes compétents plus de matériel, pour en améliorer l'efficacité et en multiplier la puissance, notamment du matériel de surveillance aérienne et terrestre, du matériel de télécommunications, des véhicules, des scanneurs, d'autres instruments d'inspection et tous les matériels informatiques et logiciels nécessaires; UN :: تعزيز تقديم المعدات الخاصة بالحدود إلى جميع الوكالات بهدف زيادة الكفاءة وكعامل مضاعف للقوة، بما في ذلك معدات المراقبة الجوية والبرية، ومعدات الاتصالات، والمركبات، والماسحات الضوئية، وأجهزة التفتيش الأخرى، وكل ما يلزم من معدات وبرامجيات حاسوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus