Il s'agit principalement d'un appel lancé à toutes les parties afghanes pour qu'elles cessent immédiatement les hostilités et recourent sans condition à un dialogue pacifique. | UN | وتنطوي بالدرجة اﻷولى على نداء إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية لوقف القتال فورا واللجوء غير المشروط إلى حوار سلمي. |
3. Demande à toutes les parties afghanes de cesser immédiatement toutes les hostilités, de renoncer à l'emploi de la force et d'amorcer, sans conditions préalables, un dialogue politique tendant à un règlement politique durable du conflit; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن توقف فورا جميع أعمال القتال المسلح والتخلي عن استخدام القوة والشروع، دون شروط مسبقة، في حوار سياسي بهدف التوصل إلى تسوية سياسية دائمة للنزاع؛ |
7. Considère que la promotion et la protection des droits de l'homme doivent constituer des éléments essentiels d'une solution globale de la crise en Afghanistan et demande à toutes les parties afghanes de respecter les droits de l'homme; | UN | ٧ - تقر بأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ينبغي أن يشكلا عنصرا أساسيا في التوصل إلى حل شامل لﻷزمة في أفغانستان، وتطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية احترام حقوق اﻹنسان؛ |
12. Dénonce la discrimination dont sont victimes les filles et les femmes et les autres violations des droits fondamentaux de la personne en Afghanistan et demande à toutes les parties afghanes de respecter les droits de l'homme de chaque personne, quels que soient son sexe, son appartenance ethnique ou sa religion; | UN | ١٢ - تشجب التمييز ضد الفتيات والنساء والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان في أفغانستان، وتطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تحترم حقوق اﻹنسان لكل فرد، بصرف النظر عن نوع الجنس أو اﻷصل العرقي أو الدين؛ |
5. Demande à toutes les parties afghanes de respecter pleinement l'intégralité des droits de l'homme et des libertés fondamentales, sans distinction de sexe, d'ethnie ou de religion, conformément aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تعمد، وفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، إلى احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية احتراما كاملا، بصرف النظر عن نوع الجنس أو اﻷصل |
10. Demande à toutes les parties afghanes de coopérer pleinement avec la Mission spéciale et exige qu'elles s'acquittent intégralement de leurs obligations et honorent leurs engagements en ce qui concerne la sécurité et l'entière liberté de circulation du personnel des Nations Unies, en particulier du personnel de la Mission spéciale, ainsi que la sécurité des locaux des Nations Unies en Afghanistan; | UN | ١٠ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة، وتطالب جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تفي بتعهداتها وتنفذ التزاماتها المتعلقة بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية تنقلهم الكاملة، ولا سيما اﻷفراد التابعون للبعثة الخاصة، فضلا عن أمن أماكن عملهم وإقامتهم في أفغانستان؛ |
14. Dénonce la discrimination dont les femmes et les filles continuent de faire l'objet et les autres violations des droits de l'homme en Afghanistan et demande à toutes les parties afghanes de respecter les droits fondamentaux de chaque personne, quels que soient son sexe, son appartenance ethnique ou sa religion; | UN | ١٤ - تندد باستمرار التمييز ضد الفتيات والنساء والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان في أفغانستان، وتطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تحترم حقوق اﻹنسان لكل فرد، بصرف النظر عن نوع الجنس أو اﻷصل العرقي أو الدين؛ |
16. Demande à toutes les parties afghanes de prendre des mesures appropriées pour interdire, prévenir et, si nécessaire, faire cesser toute forme de vol, de pillage ou de détournement des biens culturels de la nation afghane et de l'humanité, et de mettre un terme à tous actes de vandalisme dirigés contre ces biens; | UN | ١٦ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية اتخاذ الخطوات الملائمة لحظر ومنع، وإن اقتضى اﻷمر، وقف أي شكل من أشكال السرقة أو النهب أو الاختلاس أو أي عمل من أعمال التخريب للممتلكات الثقافية لﻷمة اﻷفغانية والجنس البشري؛ |
95. Dans sa résolution 1997/65, la Commission a aussi prié le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'assurer la présence d'experts des droits de l'homme dans le cadre des activités des Nations Unies en Afghanistan, en vue de donner des conseils spécialisés à toutes les parties afghanes, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales exerçant des activités sur place. | UN | ٥٩- وفي القرار ٧٩٩١/٥٦، طلبت اللجنة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضمن تحقيق وجود خاص لحقوق اﻹنسان في إطار أنشطة اﻷمم المتحدة في أفغانستان من أجل تقديم مشورة فنية إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان. |
4. Demande à toutes les parties afghanes de respecter pleinement l'intégralité des droits de l'homme et des libertés fondamentales, d'agir en conformité avec ces droits et libertés, sans distinction de sexe, d'ethnie ou de religion, et de respecter en particulier le droit à la vie, la liberté individuelle et la sécurité de la personne et la liberté d'opinion et d'expression; | UN | ٤ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تحترم جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية احتراما كاملا وأن تتصرف وفقا لهذه الحقوق والحريات، بصرف النظر عن نوع الجنس أو اﻷصل العرقي أو الديانة، وبخاصة الحق في الحياة والحرية وحق الفرد في اﻷمن على شخصه، وحرية الرأي والتعبير؛ |
3. Demande à toutes les parties afghanes de cesser immédiatement toutes les hostilités, de renoncer à l'usage de la force, de mettre de côté leurs différends et d'amorcer un dialogue politique visant à la réconciliation nationale et à un règlement politique durable du conflit et tendant à établir un gouvernement transitoire d'unité nationale, qui soit pleinement représentatif et ait une large assise; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية وقف جميع اﻷعمال العدائية المسلحة فورا، والتخلي عن استخدام القوة، وترك خلافاتها جانبا، والشروع في حوار سياسي يهدف إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والتوصل إلى تسوية سياسية دائمة للنزاع، وإقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية ذات قاعدة عريضة وطابع تمثيلي كامل؛ |
12. Demande à toutes les parties afghanes de veiller au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales des femmes, conformément aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et aux autorités afghanes de prendre des mesures efficaces pour que les femmes participent à la vie sociale, politique et culturelle du pays; | UN | ٢١- تطلــب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للمرأة، طبقاً لصكوك حقوق اﻹنسان الدولية، وتطلب إلى السلطات اﻷفغانية اتخاذ تدابير فعالة لضمان مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية للبلد؛ |
Dans sa résolution 1995/74 sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, elle a demandé à toutes les parties afghanes de veiller au respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales des femmes, conformément aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et aux autorités afghanes de prendre des mesures efficaces pour que les femmes participent à la vie sociale, politique et culturelle du pays. | UN | وطلبت اللجنة في القرار ٥٩٩١/٤٧ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للمرأة، طبقا لصكوك حقوق اﻹنسان الدولية، وطلبت إلى السلطات اﻷفغانية اتخاذ تدابير فعالة لضمان مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية للبلد. |
4. Demande à toutes les parties afghanes de respecter pleinement l'intégralité des droits de l'homme et des libertés fondamentales, d'agir en conformité avec ces droits et libertés, sans distinction de sexe, d'ethnie ou de religion, et de respecter en particulier le droit à la vie, la liberté individuelle et la sécurité de la personne et la liberté d'opinion et d'expression; | UN | ٤ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تحترم جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية احتراما كاملا وأن تتصرف وفقا لهذه الحقوق والحريات، بصرف النظر عن نوع الجنس أو اﻷصل العرقي أو الديانة، وبخاصة الحق في الحياة والحرية وحق الفرد في اﻷمن على شخصه، وحرية الرأي والتعبير؛ |
2. L'Assemblée générale lançait un appel à toutes les parties afghanes pour qu'elles n'entravent d'aucune façon les opérations que l'Organisation des Nations Unies menait pour acheminer et distribuer des secours humanitaires d'urgence à la population afghane, en particulier dans la ville de Kaboul, et les exhortait à assurer une liberté de mouvement totale à la Mission spéciale. | UN | ٢ - وطلبت الجمعية العامة إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية عدم القيام، بأي طريقة، بعرقلة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لنقل المساعدة اﻹنسانية الطارئة وتوزيعها على السكان اﻷفغان، ولا سيما في مدينة كابول، وحثتهم على ضمان حرية الحركة الكاملة للبعثة الخاصة. |
4. Lance un appel à toutes les parties afghanes pour qu'elles n'entravent d'aucune façon les opérations que l'Organisation des Nations Unies et les organisations associées mènent pour acheminer et distribuer des secours humanitaires d'urgence à la population afghane, en particulier dans la ville de Kaboul, et les exhorte à assurer une liberté de mouvement totale à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan; | UN | ٤ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية عدم القيام، بأي طريقة، بعرقلة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها لنقل المساعدة اﻹنسانية الطارئة وتوزيعها على السكان اﻷفغان، ولا سيما في مدينة كابول، وتحثهم على ضمان حرية الحركة الكاملة لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة؛ |