"إلى جميع عناصر" - Traduction Arabe en Français

    • à toutes les composantes
        
    • à tous les éléments
        
    • à l'ensemble des composantes
        
    • toutes les composantes de
        
    En outre, le Groupe effectue des audits sur l'environnement et fournit à toutes les composantes de la Mission des orientations sur le respect des normes environnementales. UN وعلاوة على ذلك، تجري الوحدة عمليات مراجعة بيئية وتقدم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن الامتثال للمعايير البيئية.
    Au contraire, ces associations protestantes dépassent le cadre ethnique afin de s'adresser à toutes les composantes de la société, y compris les musulmans pouvant se convertir et adhérer à ces associations. UN وعلى العكس، فهذه الجمعيات البروتستانتية تجاوز اﻹطار اﻹثني وتتوجه إلى جميع عناصر المجتمع، بما فيها المسلمون الذين يمكنهم التحول والانتماء إلى هذه الجمعيات.
    Le Représentant spécial donnera à toutes les composantes de la Mission les directives et les conseils nécessaires pour assurer l'exécution de toutes les activités prescrites. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى الممثل الخاص تقديم التوجيه والإرشاد إلى جميع عناصر البعثة من أجل كفالة أن تنفذ جميع المهام التي صدر بها تكليف.
    Une autre question portait sur le point de savoir si une soumission anormalement basse pouvait être définie par référence au prix uniquement, par référence à tous les éléments de la soumission en dehors du prix, ou par référence au prix en relation avec les autres éléments de la soumission. UN وأُثير تساؤل آخر عما إذا كان العرض المنخفض السعر انخفاضا غير عادي يمكن أن يُحدد بالرجوع إلى السعر وحده، أو بالرجوع إلى جميع عناصر العرض غير السعر، أو بالرجوع إلى السعر مقترنا بغيره من العناصر المكونة للعرض.
    En outre, ils devraient garantir et contrôler régulièrement la qualité de l'appui offert à l'ensemble des composantes de la Mission dans leurs domaines de compétence. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    Elle fournit un soutien des premier, deuxième et troisième échelons à toutes les composantes de l'ONUST dans toute la zone de la mission, soit directement depuis le quartier général soit par l'intermédiaire d'équipes d'appui situées aux postes avancés de Beyrouth, Naqoura, Ismaïlia, Tibériade et Damas. UN وتوفر خط الدعم الأول والثاني والثالث إلى جميع عناصر الهيئة في منطقة البعثة كلها، إما مباشرة من مقرها، أو من خلال فرق دعم المراكز الأمامية التابعة لها في بيروت والناقورة والإسماعيلية وطبريا ودمشق.
    Elle comprendrait un groupe des langues chargé d'apporter une aide linguistique à toutes les composantes de la mission et, s'il y a lieu, d'enseigner le français et le créole au personnel de la mission. UN وسيشمل وحدة لغوية لتقديم المساعدة اللغوية إلى جميع عناصر البعثة وتوفير تدريب على اللغة الفرنسية واللغة الكريولية إلى موظفي البعثة، بحسب الاقتضاء.
    Une assistance technique et des conseils seraient dispensés à toutes les composantes de la mission afin qu'elles puissent répondre efficacement aux besoins prioritaires des femmes et des filles dans les domaines de la sécurité, de la protection et du respect des droits. UN وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة حتى تتمكن من الاستجابة على نحو ملائم للأولويات المحددة لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان.
    Une assistance technique et des conseils seraient dispensés à toutes les composantes de la Mission afin qu'elles puissent répondre efficacement aux besoins prioritaires des femmes et des filles dans les domaines de la sécurité, de la protection et du respect des droits. UN وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة بغرض الاستجابة على نحو ملائم لما حُدد من أولويات لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان.
    Pour aider la Mission à s'en acquitter, le Groupe de la protection des civils donnera des orientations stratégiques à toutes les composantes et collaborera avec le Centre d'opérations conjoint dans le cadre de la planification et de la mise en œuvre des initiatives d'alerte avancée et d'intervention rapide dans toute la zone d'opérations de la Mission. UN ولدعم البعثة في تنفيذ هذه الولاية، ستقدم وحدة حماية المدنيين التوجيه الاستراتيجي إلى جميع عناصر البعثة، وستتعاون مع مركز العمليات المشتركة في التخطيط لمبادرات الإنذار والاستجابة المبكرين وتنفيذها على نطاق البعثة.
    Bien que son rôle consiste principalement à fournir un soutien logistique efficace et rapide à toutes les composantes de la Mission, le Centre gérera également certains aspects de la coopération et de l'assistance mutuelle entre la Mission, les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN ولئن كان الدور الرئيسي للمركز هو كفالة تقديم الدعم اللوجستي بكفاءة وفعالية في الوقت المناسب إلى جميع عناصر البعثة، فإنه سوف يُعنى أيضا بأوجه التعاون والمساعدة المتبادلة بين البعثة وسائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Les quatre postes d'agent des services généraux susmentionnés doivent permettre de fournir des services de secrétariat (quatre mois de travail), un appui administratif (48 mois de travail) et un appui en matière de bureautique (24 mois de travail) à toutes les composantes des services de conférence. UN وستقدم وظائف الخدمات العامة اﻷربع )الرتب اﻷخرى( الملحقة بالمكتب أعمال دعم السكرتارية )٤٢ شهر عمل(، واﻷعمال اﻹدارية )٨٤ شهر عمل( والتشغيل اﻵلي في المكاتب )٤٢ شهر عمل( وتقديم المساعدة إلى جميع عناصر خدمات المؤتمرات.
    Les quatre postes d'agent des services généraux susmentionnés doivent permettre de fournir des services de secrétariat (quatre mois de travail), un appui administratif (48 mois de travail) et un appui en matière de bureautique (24 mois de travail) à toutes les composantes des services de conférence. UN وستقدم وظائف الخدمات العامة اﻷربع )الرتب اﻷخرى( الملحقة بالمكتب أعمال دعم السكرتارية )٤٢ شهر عمل(، واﻷعمال اﻹدارية )٨٤ شهر عمل( والتشغيل اﻵلي في المكاتب )٤٢ شهر عمل( وتقديم المساعدة إلى جميع عناصر خدمات المؤتمرات.
    Afin d'améliorer les services fournis à toutes les composantes de la Mission ainsi qu'à la présence de l'ONU en Iraq (bureaux fonctionnels, services de sûreté et de sécurité, unités de gardes des Nations Unies, conseillers militaires et Équipe de pays des Nations Unies), il est proposé de créer un Centre d'opérations logistiques centralisé au sein de la Section des communications et de l'informatique. UN 62 - من أجل تحسين تقديم الخدمات إلى جميع عناصر البعثة وكذلك تحسين تواجد الأمم المتحدة في العراق (المكاتب الفنية، ودوائر السلامة والأمن، ووحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة، والمستشارون العسكريون، وفريق الأمم المتحدة القطري)، يُقترح إنشاء مركز للعمليات اللوجستية ذي طابع مركزي داخل المكتب التابع مباشرة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Avec un effectif actuellement autorisé de 117 postes (1 P-5, 1 P-4, 4 P-3, 16 SM, 76 GN et 19 VNU), la Section des approvisionnements fournit à toutes les composantes de la Mission, dans tout le Libéria, des services efficaces et économiques d'approvisionnement et de distribution en carburant par les transports terrestres et aériens. UN 86 - يقوم قسم الإمدادات الذي يتألف ملاك موظفيه المأذون به حالياً من 117 وظيفة (وظيفة برتبة ف-5، ووظيفة برتبة ف-4، و 4 وظائف برتبة ف-3، و 16 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 76 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، و 19 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة)، بإمداد وتوزيع وقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات إلى جميع عناصر البعثة في جميع أنحاء ليبريا على نحو كفؤ وفعال الكلفة.
    Bien que son rôle consiste principalement à apporter un soutien logistique efficace et rapide à l'ensemble des composantes de la Mission, le Centre s'occupe également de certains aspects de la coopération et de l'assistance mutuelle entre la Mission, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وفي حين أن الدور الرئيسي للمركز المشترك هو كفالة تقديم الدعم اللوجستي بكفاءة وفعالية وفي الوقت المناسب إلى جميع عناصر البعثة، فإنه يتناول أيضا أوجه التعاون والمساعدة المتبادلة بين البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus