"إلى جنوب قبرص" - Traduction Arabe en Français

    • à Chypre-Sud
        
    • la partie sud de Chypre
        
    La terminologie employée au paragraphe 21 ne reflète pas l'attitude de refus du camp chypriote grec s'agissant du passage des véhicules utilitaires de Chypre-Nord à Chypre-Sud. UN واتسم المصطلح المستخدم في الفقرة 21 بالقصور عن أن يعكس الموقف الوقائي القبرصي اليوناني فيما يتعلق بعبور المركبات التجارية من شمال إلى جنوب قبرص.
    On a tenté de présenter la vente d'armements et de missiles à Chypre-Sud comme la simple exécution d'un contrat de vente. UN ولقد كانت هناك محاولات لوصف مبيعات اﻷسلحة والقذائف إلى جنوب قبرص بأنها مجرد وفاء بتعاقد تجاري.
    L'administration chypriote grecque a par exemple refusé d'accepter les permis de conduire et les plaques d'immatriculation commerciales délivrés en Chypre-Nord, ce qui constitue un obstacle à l'entrée à Chypre-Sud de véhicules commerciaux immatriculés dans le nord. UN إن رفض الإدارة القبرصية اليونانية قبول رخص القيادة وكذلك لوحات السيارات التجارية الصادرة في شمال قبرص، على سبيل المثال، يشكل عائقا فعليا أمام عبور المركبات التجارية المسجلة في الشمال إلى جنوب قبرص.
    Un autre exemple absurde de l'ampleur de l'hystérie ultranationaliste qui a saisi les Chypriotes grecs a trait aux tomates importées à Chypre-Sud depuis la partie chypriote turque. UN ومن الأمثلة الأخرى على سخف حالة الهستيريا القومية المتطرفة لدى القبارصة اليونانيين والمدى الذي وصلت إليه الطماطمُ التي ترد إلى جنوب قبرص من الجانب القبرصي التركي.
    Dans le même temps, le premier contingent de soldats venus de Grèce continentale, qui seront appelés à renforcer en tant que militaires de carrière la " Garde nationale " chypriote grecque, est arrivé dans la partie sud de Chypre et serait actuellement en cours d'incorporation. UN وفي الوقت ذاته، وصلت إلى جنوب قبرص الدفعة اﻷولى من الجنود القادمين من اليونان للخدمة في " الحرس الوطني " القبرصي اليوناني كجنود محترفين، حيث تفيد التقارير بأنهم يجتازون إجراءات التجنيد.
    À cet égard, le quotidien chypriote grec Fileleftheros du 29 mai 1999 fait état d'un accord qui prévoit la livraison de 12 de ces systèmes à Chypre-Sud. UN وفي هذا الصدد، أشارت الجريدة القبرصية اليونانية " فليفتيروس " الصادرة في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٩ إلى وجود اتفاق ينص على تسليم ١٢ منظومة من هذا النوع إلى جنوب قبرص.
    On notera avec intérêt à cet égard les passions politiques qui se sont déchaînées à Chypre-Sud à la suite des révélations faites par M. Andonis Karas, membre chypriote grec du Parlement, concernant des transferts d'armes massifs opérés entre la Grèce et Chypre-Sud. UN وجدير باﻹشارة في هذا السياق الزوبعة السياسية التي حدثت في جنوب قبرص بسبب قيام السيد أندونيس كاراس، عضو البرلمان القبرصي اليوناني، بكشف معلومات تتعلق بنقل كميات كبيرة من اﻷسلحة من اليونان إلى جنوب قبرص.
    Le dirigeant chypriote grec, M. Clerides, en revenant à Chypre-Sud d'une réunion de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) tenue à Lisbonne, a indiqué sans ambiguïté que la partie chypriote grecque n'était pas prête à accepter l'idée d'un moratoire concernant les survols de Chypre pendant un certain temps. UN وأوضح الزعيم القبرصي اليوناني، السيد كليريدس، لدى عودته إلى جنوب قبرص من اجتماع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في لشبونة أن الجانب القبرصي اليوناني ليس على استعداد لقبول فكرة فرض حظر مؤقت على تحليق الطائرات لفترة زمنية محددة.
    Il est également important de noter que le nombre des personnes qui se sont réinstallées dans le nord depuis 1974 est très faible, si on le compare aux milliers d'habitants de la Grèce continentale qui se sont installés à Chypre depuis 1963 et aux milliers d'immigrants, essentiellement originaires de pays du Moyen-Orient, qui sont venus à Chypre-Sud depuis 1974. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن عدد الأشخاص الذين أُعيدو توطينهم في الشمال منذ عام 1974 هو عدد صغير جدا مقارنة بآلاف اليونانيين الذين جاؤوا من بلدهم الأم ليتوطنوا في قبرص منذ عام 1963، وآلاف المهاجرين الذين جاؤوا أساسا من بلدان الشرق الأوسط إلى جنوب قبرص منذ عام 1974.
    Toutefois, selon le numéro du 30 novembre 2006 du quotidien chypriote grec Politis, un nouvel accord serait signé bientôt, et au cours d'une visite récente des dirigeants de la société chinoise à Chypre-Sud, des négociations ont eu lieu concernant la dimension financière de l'accord conclu en 2005. UN بيد أن صحيفة بوليتيس Politis القبرصية اليونانية اليومية الصادرة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أوردت أن صفقة جديدة سوف تعقد قريبا، وجرت مفاوضات أثناء الزيارة الأخيرة لمسؤولي الشركة إلى جنوب قبرص حول الجانب المالي للاتفاق المبرم في 2005.
    Le 11 septembre 2006, M. Murat Kanatlı, journaliste, rédacteur du journal chypriote turc Yeniçağ et ardent partisan de l'unification de l'île, a été soumis à une fouille humiliante par un douanier chypriote grec alors qu'il franchissait le point de passage du Palais Ledra pour se rendre à Chypre-Sud. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2006، تعرض السيد مراد كاناتلي، وهو صحفي ومحرر بصحيفة يينيساغ القبرصية التركية، المدافعة بقوة عن توحيد الجزيرة، لتفتيش مهين على يد موظف جمارك قبرصي يوناني عند عبوره إلى جنوب قبرص في نقطة التفتيش بقصر ليدرا.
    Selon un article publié dans Politis le 21 mars 2000, quatre missiles à courte portée TOR-M1, de fabrication russe, doivent arriver à Chypre-Sud le mois prochain, et ils viendront s'ajouter aux deux missiles TOR-M1 que la Grèce fournira à l'administration chypriote grecque avant la fin de l'année. UN وذكرت صحيفة " بوليتيس " في عددها الصادر في 21 آذار/مارس 2000 أن القذائف القصيرة المدى الروسية الصنع من طراز TOR-M1 ستصل إلى جنوب قبرص خلال الأشهر الستة القادمة، هذا علاوة على القذيفتين من نفس الطراز اللتين ستقدمهما اليونان للإدارة القبرصية اليونانية في وقت لاحق من هذه السنة.
    Évoquant la récente visite à Chypre-Sud de M. Akis Tsohatzopoulos, Ministre grec de la défense, le quotidien chypriote Fileleftheros daté du 23 novembre 1996 faisait état de décisions qui visaient clairement à élargir le champ d'action de la doctrine de défense commune. UN وقد ذكرت الصحيفة القبرصية اليونانية " فيليلفثيروس " الصادرة بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في معرض إشارتها إلى زيارة وزير الدفاع اليوناني، السيد أكيس تسوهاتزوبولوس، إلى جنوب قبرص أن " قرارات واضحة قد اتخذت لتوسيع نطاق مبدأ الدفاع المشترك " .
    Le quotidien Fileleftheros a annoncé dans son numéro du 3 mai 2002 que les hélicoptères susmentionnés devraient arriver dans la partie sud de Chypre au cours de l'été 2002. UN وأفادت Fileleftheros في عددها الصادر في 3 أيار/مايو 2002 أنه يُتوقّع وصول طائرات الهليكوبتر المذكورة أعلاه إلى جنوب قبرص خلال صيف عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus