"إلى جهاز الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • au système des Nations
        
    • aux organismes des Nations
        
    124. Décide de renforcer l'efficacité du système des coordonnateurs résidents et, à cette fin, demande au système des Nations Unies pour le développement : UN 124 - تقرر زيادة فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    Par conséquent, si les autres ressources ont connu une croissance exponentielle, celle-ci ne s'est pas faite aux dépends des contributions aux ressources de base versées au système des Nations Unies pour le développement. UN وبالتالي، فإن النمو في حجم التمويل غير الأساسي، وإن كان هائلا، لم يأت على حساب المساهمات في الموارد الأساسية المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces quatre principales modalités de financement auxquelles ont recours les donateurs pour acheminer des contributions au titre des ressources autres que les ressources de base destinées au système des Nations Unies pour le développement sont examinées plus en détail dans la partie suivante et à l'annexe IV du présent rapport. UN والطرائق الأربع الرئيسية التي يستخدمها المانحون لتوجيه المساهمات غير الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تجرى مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من التقرير وكذلك في المرفق الرابع.
    En 2008, 47 pays ont fourni au moins 5 millions de dollars de contributions au titre des ressources locales destinées au système des Nations Unies pour le développement. UN وساهم سبعة وأربعون بلدا بمبلغ 5 ملايين دولار أو أكثر في شكل مساهمات من الموارد المحلية مقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008.
    Voir également la fonction 17 relative à l'appui aux organismes des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. Fonction 8 UN انظر أيضا المهمة 17 المتعلقة بتقديم الدعم إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'Assemblée générale a souligné à maintes reprises la nécessité d'accroître la part des contributions de base versées au système des Nations Unies pour le développement. UN 16 - أبرزت الجمعية العامة ضرورة تعزيز المساهمات الأساسية المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    124. Décide de renforcer l'efficacité du système des coordonnateurs résidents et, à cette fin, demande au système des Nations Unies pour le développement : UN 124 - تقرر تحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    La réussite du processus de changement nécessite en outre des ajustements plus poussés des flux de ressources allant au système des Nations Unies pour le développement. UN 41 - وتتطلب عملية التغيير الناجحة علاوة على ذلك تعديلات أشمل لتدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    124. Décide de renforcer l'efficacité du système des coordonnateurs résidents et, à cette fin, demande au système des Nations Unies pour le développement : UN 124 - تقرر تحسين فعالية نظام المنسقين المقيمين، وتطلب في هذا الصدد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام بما يلي:
    Les fonds d'affectation spéciale multidonateurs sont jugés efficaces pour contrebalancer la fragmentation extrême des flux de ressources autres que les ressources de base destinés au système des Nations Unies pour le développement. UN وينظر إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوصفها أداة فعالة لإحداث التوازن مع تدفقات الموارد غير الأساسية المجزأة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    33. Demande au système des Nations Unies pour le développement de tenir les États Membres informés de la procédure d'examen et d'approbation du descriptif de programme commun de pays lors du débat consacré aux activités opérationnelles de sa session de fond en 2015; UN 33 - يطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم معلومات مستكملة إلى الدول الأعضاء عن عملية استعراض واعتماد وثائق البرامج القطرية المشتركة في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2015؛
    D'après ce tableau, les ressources autres que les ressources de base, prises ensemble, sous la forme de fonds d'affectation spéciale multidonateurs, notamment des fonds d'action générale et des fonds régionaux et nationaux, ne représentent qu'une petite partie de l'ensemble des flux de ressources destinées au système des Nations Unies pour le développement. UN ويظهر الجدول أن التمويل غير الأساسي المجمع، وهو في صورة صناديق استئمانية متعددة المانحين، من بينها صناديق مجمعة على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، ما زال يمثل نسبة ضئيلة من مجموع تدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le rapport fournit une ventilation des ressources de base des différentes catégories de contributions au système des Nations Unies pour le développement en 2008. UN 3 - ومضى يقول إن التقرير يقدم توزيعا للنسب الأساسية لمختلف فئات المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008.
    38. Note également avec préoccupation l'impact négatif de la crise financière et exhorte les pays qui sont en mesure de le faire à accroître leurs contributions volontaires au système des Nations Unies pour le développement, sur une base prévisible, afin d'appuyer les activités de développement au niveau des pays; UN 38 - يلاحظ مع القلق الأثر السلبي للأزمة المالية، ويحث البلدان القادرة على زيادة تبرعاتها إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تقوم بذلك بطريقة يمكن التنبؤ بها لدعم أنشطة التنمية على المستوى القطري؛
    Comme on le voit au tableau 11, les 13 premiers pays donateurs du CAD ont fourni 58 % du total des contributions au système des Nations Unies pour le développement en 2009. UN 69 - كما يتبين من الجدول 11، قدمت البلدان المانحة الـ 13 الرئيسية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 58 في المائة من مجموع المساهمات إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2009.
    Entre 2003 et 2009, les contributions de base au Fonds des Nations Unies pour l'environnement ont augmenté de quelque 28 % en valeur réelle par rapport à une augmentation de 15 % environ du total des financements de base versés au système des Nations Unies pour le développement. UN وفيما بين عامي 2003 و 2009، زادت المساهمات من الموارد الأساسية المقدمة إلى صندوق البيئة بحوالي 28 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بزيادة تبلغ 15 في المائة من إجمالي التمويل من الموارد الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les ressources locales versées aux entités par les pays pour la programmation d'activités opérationnelles dans ces pays mêmes ont atteint un point culminant en 2007, où elles se sont élevées à environ 2,2 milliards de dollars, soit 11 % de l'ensemble des contributions au système des Nations Unies pour le développement. UN 41 - وصلت المساهمات المقدَّمة إلى الكيانات من الجهات المانحة على شكل موارد محلية للبرامج المضطلع بها في بلدانها إلى ذروتها في عام 2007، حيث وصلت إلى حوالي 2.2 بليون دولار، أو نحو 11 في المائة من مجموع المساهمات المقدَّمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    À l'issue d'une conférence tenue sur ce thème en 1978, le Plan d'action de Buenos Aires, comprenant un ensemble de directives, un programme d'action et des recommandations précises destinées au système des Nations Unies pour le développement, a été proposé pour promouvoir et mettre en œuvre cette coopération. UN وفي عام 1978، وبعد عقد مؤتمر بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، اقترحت خطة عمل بوينس آيرس مجموعة من المبادئ التوجيهية وخطة عمل لتعزيز وتنفيذ هذا التعاون، وقدمت توصيات محددة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les contributions des pays en développement aux organismes des Nations Unies s'occupant du développement ont augmenté de 75 % en termes réels entre 2005 et 2009. UN 37 - وزادت المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بنحو 75 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2005-2009.
    Part de l'aide multilatérale fournie par les pays membres du CAD/OCDE revenant aux organismes des Nations Unies s'occupant du développement, 2006-2009 UN 10 - المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كحصة من إجمالي المعونة المتعددة الأطراف المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، 2006-2009
    revenant aux organismes des Nations Unies s'occupant du développement, UN المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كحصة من إجمالي المعونة المتعددة الأطراف المقدمة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، 2006-2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus