"إلى جوبا" - Traduction Arabe en Français

    • à Djouba
        
    • à Juba
        
    • vers Juba
        
    Transfert de 2 postes d'assistant financier de Khartoum à Djouba (1) et Malakal (1), pour appuyer la régionalisation UN نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم: واحدة إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية
    L'équipe d'entretien des routes a par la suite été transféré à Djouba pour construire l'aire de trafic de la MINUS à l'aéroport de Djouba pour pallier la pénurie grandissante de places de parking pour les aéronefs de la Mission. UN ثم انتقل فريق صيانة الطرق إلى جوبا لتشييد ساحة لخدمة الطائرات في البعثة بسبب تفاقم النقص في أماكن وقوف طائرات البعثة
    Cette opération s'inscrit dans le cadre du projet de liaison ferroviaire du couloir nord entre Mombassa et Kampala via Nairobi et Kigali, avec éventuellement une extension jusqu'à Djouba. UN ويأتي هذا التطور جزءا من وصلة السكك الحديدية المقرر تشييدها على امتداد الممر الشمالي بين مومباسا، كينيا، وكمبالا، عبر نيروبي وكيغالي، مع إمكانية تمديدها إلى جوبا.
    :: Section des services aériens : redéploiement de Khartoum à Juba d'un poste de spécialiste UN :: قسم الطيران: نقل موظف محطات جوية من الخرطوم إلى جوبا
    Le témoin a indiqué que 15 hommes avaient accepté de se rallier aux troupes gouvernementales et que deux autres avaient été emmenés à Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    Des milliers de Soudanais ont alors fui vers Juba et les localités proches contrôlées par le Gouvernement. UN وهرب آلاف السودانيين إلى جوبا وما يجاورها من مواقع حكومية.
    Au cours de l'opération, 11 840 personnes ont été transportées de Khartoum à Djouba sur 79 vols. UN ونُقل أثناء العملية ما يبلغ 840 11 شخصا من الخرطوم إلى جوبا في 79 رحلة جوية.
    Au cours de la période considérée, l'OIM a facilité le transport de 3 241 personnes, et de leurs biens, de Renk à Djouba. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة الدولية للهجرة الدعم لنقل 241 3 عائدا وأمتعتهم من الرنك إلى جوبا.
    Le poste recevait des rapatriés en difficulté arrivant à Djouba par bateau et par avion. UN وتستقبل هذه المحطة العائدين الضعفاء عند وصولهم إلى جوبا عبر الميناء وعلى متن الطائرات.
    Qui plus est, des milliers de civils originaires du comté de Pibor se sont réinstallés à Djouba et dans d'autres États. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقل الآلاف من المدنيين من بيبور إلى جوبا وإلى ولايات أخرى.
    En avril 2007, les Forces de défense de Pibor ont rallié officiellement l'ALPS et se sont déplacées à Djouba. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أعلنت قوات دفاع بيبور رسميا انضمامها إلى جيش التحرير الشعبي السوداني وانتقلت إلى جوبا.
    à la Mission Transfert à Djouba du poste de directeur adjoint de la Division de l'appui à la Mission, pour appuyer la stratégie de régionalisation de la Mission UN نقل وظيفة واحدة لنائب مدير دعم البعثة إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة
    Transfert à Djouba de 1 poste d'assistant administratif, pour appuyer la régionalisation UN نقل وظيفة لمساعد إداري إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية
    Transfert de Khartoum à Djouba du poste de directeur adjoint, pour appuyer la régionalisation UN نقل وظيفة نائب مدير شعبة دعم البعثة من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية
    Transfert à Djouba de 2 postes d'assistant (ressources humaines), pour appuyer la stratégie de régionalisation de la Mission UN نقل وظيفتي مساعد للموارد البشرية إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة
    Transfert à Djouba de 1 poste d'assistant (ressources humaines), pour appuyer la stratégie de régionalisation de la Mission UN نقل وظيفة مساعد للموارد البشرية إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة
    Le témoin a indiqué que 15 hommes avaient accepté de se rallier aux troupes gouvernementales et que deux autres avaient été emmenés à Juba. UN وأفاد شاهد العيان بأن ١٥ رجلا وافقوا على الانضمام إلى قوات الحكومة وأخذ رجلان آخران إلى جوبا.
    Quelque 1 000 réfugiés de la République démocratique du Congo et 75 Ougandais sont arrivés à Juba durant cette période. UN وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي.
    Il voulait tant passer un bon et joyeux Noël; il n'allait pas s'embarquer à nouveau dans un avion pendant plus de quatre heures pour se rendre à Juba et à Malakal. UN وهو فعلا كان حريصا على العودة للاستمتاع بأعياد الميلاد بدلا من تكبد مشقة السفر جوا لمدة تزيد على أربع ساعات إلى جوبا وملكال.
    Elle s'est rendue à Juba dans le SudSoudan où elle a rencontré le Premier VicePrésident, le chef de la police du SudSoudan ainsi que des représentants de la société civile et des organismes des Nations Unies. UN وانتقلت المقررة الخاصة إلى جوبا في جنوب السودان حيث التقت النائب الأول للرئيس، ومفوض الشرطة لجنوب السودان، وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    68. à Juba, les déplacés arrivaient du nord et d'autres localités du sud. UN 68- وعاد السكان إلى جوبا قادمين من الشمال ومن أماكن أخرى في الجنوب.
    En ce qui concerne le rapatriement aérien, 15 vols ont été effectués à partir de l'aéroport de Khartoum vers Juba. UN 88- وقد تم تنفيذ الترحيل الجوي عبر خمسة عشرة رحلة جوية من مطار الخرطوم إلى جوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus