"إلى حد أقصى قدره" - Traduction Arabe en Français

    • à concurrence de
        
    • à un maximum de
        
    • soient limitées à
        
    • composition maximum de
        
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) Réaffecter les ressources entre les différentes lignes budgétaires (selon les dispositions du paragraphe 1 ci-dessus), à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) إعادة توزيع الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف اعتمادات الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    Lorsque ces gains dépassent 270 livres, la part de l'employeur est de 12 % jusqu'à un maximum de 29 000 livres par an. UN وحيثما تعدت الإيرادات الأسبوعية 270 جنيها، بلغت حصة رب العمل الواجبة السداد 12 في المائة وذلك إلى حد أقصى قدره 000 29 جنيه في السنة.
    Dans ce cas, le revenu individuel est majoré de 50 % jusqu'à un maximum de 100 % du revenu moyen si les périodes de contribution atteignent 25 ans. UN وهنا، يزداد الدخل الفردي بنسب 50 في المائة إلى حد أقصى قدره 100 في المائة من متوسط الدخل إذا توفر ما مجموعه 25 سنة من مرات قانون المعاشات.
    :: Que les recommandations formulées dans les observations finales soient limitées à 20 (soit 2 500 mots) et qu'elles ne portent que sur les priorités; UN :: تقليل عدد التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية إلى حد أقصى قدره 20 توصية/2 500 كلمة، وتركيزها على الأولويات؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف اعتمادات الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف اعتمادات الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف اعتمادات الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN (ب) نقل الموارد بين مختلف بنود الميزانية (على النحو المفصل في الفقرة 1 أعلاه) إلى حد أقصى قدره 10 في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    b) À effectuer des virements entre les diverses rubriques visées au paragraphe 1 ci-dessus, à concurrence de 10 % des montants approuvés; UN )ب( نقل الموارد بين مختلف اعتمادات الميزانية )على النحو المفصل في الفقرة ١ أعلاه( إلى حد أقصى قدره ١٠ في المائة من المبالغ الموافق عليها؛
    Voilà pourquoi la Russie appuie la proposition tendant à augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité à un maximum de 20 sièges, ce qui permettrait au Conseil de continuer de réagir efficacement et rapidement aux événements soudains dans les affaires internationales. UN لهذا السبب، تؤيد روسيا الاقتراح القاضي بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن على نحو محدود، بحيث تزاد مقاعده إلى حد أقصى قدره ٠٢ مقعدا. فذلك يتيح اﻹبقاء على قدرة المجلس على الاستجابة الفعالة السريعة للتغيرات المفاجئة التي تطرأ في الشؤون الدولية.
    La Malaisie est disposée à examiner des demandes qui porteraient les participations étrangères à un maximum de 61 %, à condition que les entreprises considérées ramènent, dans un délai de cinq ans, leurs participations étrangères à un maximum de 49 %. UN وماليزيا مستعدة للنظر في طلبات رفع حصص الملكية اﻷجنبية إلى حد أقصى قدره ١٦ في المائة، بشرط أن تخفض الشركات المعنية مساهماتها اﻷجنبية في رأس المال إلى حد أقصى قدره ٩٤ في المائة خلال فترة أقصاها خمسة أعوام.
    L'effectif civil déployé dans les missions de maintien de la paix a augmenté sensiblement, passant de plus de 13 200 personnes en 2005/06 à un maximum de 18 900 personnes en 2006/07, soit une augmentation de 30 %. UN وزاد عدد الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام زيادة كبيرة، من عدد يزيد على 200 13 فرد في الفترة 2005-2006 إلى حد أقصى قدره 900 18 فرد خلال الفترة 2006-2007، مما يمثل نموا قدره 30 في المائة.
    Chez les hommes, les taux passent de 2,2 %. à 15-19 ans et 3,0 %. à 30-34 ans à un maximum de 5,8 %. à 45-49 ans. UN فلدى الرجال، ترتفع المعدلات من 2.2 في الألف للفئة العمرية 15-19 عاماً إلى 3.0 في الألف للفئة العمرية 30-34 عاماً، لتصل إلى حد أقصى قدره 5.8 في الألف للفئة العمرية 45-49 عاماً.
    Chez les femmes, les taux varient de 1,9 %. à 15-19 ans et 3,9 %. à 30-34 ans à un maximum de 5,8 %. à 45-49 ans. UN أما لدى النساء، فإن المعدلات تتباين من 1.9 في الألف للفئة العمرية 15-19 عاماً و 3.9 في الألف للفئــة العمريــة 30-34 عاماً وتصل إلى حد أقصى قدره 5.8 في الألف للفئة العمرية 45-49 عاماً.
    Les concentrations de PBDE total (principalement tétra et pentaBDE) y passaient de 88 μg/kg de lipides en 1989 à un maximum de 8 325 μg/kg de lipides en 1998, sur une période de 10 ans seulement. UN وزاد مجموع متجانسات PBDE (ولاسيما TetraBDE وPentaBDE) من 88 ميكروغرام/كغ من الدهون في 1989 إلى حد أقصى قدره 8325 ميكروغرام/كغ من الدهون في 1999 أي خلال فترة لا تتجاوز عشر سنوات فقط.
    :: Que les recommandations formulées dans les observations finales soient limitées à 20 (soit 2 500 mots) et qu'elles ne portent que sur les priorités; UN :: تقليل عدد التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية إلى حد أقصى قدره 20 توصية/500 2 كلمة، وتوجيه تركيزها على الأولويات؛
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 34, après la quatre-vingtième ratification de la Convention, il sera ajouté six membres au Comité, qui atteindra alors sa composition maximum de dix-huit membres. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 34، تزداد عضوية اللجنة بواقع ستة أعضاء، لتصل إلى حد أقصى قدره 18 عضوا عند التصديق الثمانين على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus