"إلى حكومة الأرجنتين" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement argentin
        
    • attention du Gouvernement argentin
        
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe, une copie de ce cas a été adressée au Gouvernement argentin. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخة من الحالة إلى حكومة الأرجنتين.
    34. La Rapporteuse spéciale a transmis deux appels urgents au Gouvernement argentin concernant la sécurité des personnes mentionnées ciaprès. UN 34- وجهت المقررة الخاصة نداءين عاجلين إلى حكومة الأرجنتين بشأن سلامة الأشخاص التالي بيانهم.
    609. Dans les mêmes communications, le Gouvernement donnait des renseignements sur le cas de Jorge Hugo Martínez Horminoguez, qui ont été transmis au Gouvernement argentin. UN 609- وقدمت الحكومة في الرسالتين المذكورتين معلومات عن حالة السيد خورخي هوغو مارتينيز هورمينوغيز، وأحيلت هذه المعلومات إلى حكومة الأرجنتين.
    39. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement argentin. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة المستعرضة.
    97. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement argentin. UN 97- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة الأرجنتين حالات اختفاء جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    61. Pendant la période considérée, le Groupe de travail n'a transmis aucun nouveau cas de disparition au Gouvernement argentin. UN 61- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تُحَلْ حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين.
    49. Le 27 mai 1998, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement argentin des allégations de persécutions dont se rendraient coupables certains éléments de la police à l'encontre de journalistes et de membres de l'Unión Trabajadores de Prensa de Buenos Aires (UTPBA). UN 49- في 27 أيار/مايو 1998، أحال المقرر الخاص ادعاء إلى حكومة الأرجنتين بشأن الترهيب المستمر من جانب قطاعات معينة من الشرطة للصحفيين وأفراد اتحاد العاملين في صحافة بوينس آيرس.
    52. Le 16 mai 2008, le Groupe de travail a adressé au Gouvernement argentin une lettre d'intervention rapide concernant la disparition de courte durée d'un témoin dans plusieurs procès contre des responsables de disparitions forcées survenues pendant la dictature militaire. UN 52- في 16 أيار/مايو 2008 بعث الفريق العامل رسالة طلب تدخل فوري إلى حكومة الأرجنتين فيما يتعلق بالاختفاء حديث العهد لشاهد في محاكمات مختلفة ضد مسؤولين عن ارتكاب حالات اختفاء قسري حدثت أثناء حقبة الديكتاتورية العسكرية.
    66. Le 6 mai 2009, le Groupe de travail a adressé une lettre d'intervention rapide au Gouvernement argentin au sujet des actes d'intimidation et des menaces visant un homme qui avait été appelé à témoigner lors de procès au pénal pour des disparitions forcées. UN 66- في 6 أيار/مايو 2009، وجه الفريق العامل رسالة تدخل فوري إلى حكومة الأرجنتين فيما يتعلق بتعرض أحد الشهود في جلسات الاستماع بالقضايا الجنائية المتعلقة بالاختفاء القسري للمضايقات والتهديد.
    81. Le 18 octobre 2006, le Groupe de travail a adressé au Gouvernement argentin une lettre d'intervention rapide (voir par. 13) concernant des allégations de représailles et la protection des témoins. UN 81- أرسل الفريق العامل رسالة إلى حكومة الأرجنتين في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006 طالباً منها التدخل الفوري (انظر الفقرة 13) بخصوص وقوع عمليات انتقام مزعومة ولحماية الشهود.
    La Rapporteuse spéciale a en outre envoyé au Gouvernement argentin, conjointement avec le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, un appel urgent concernant deux avocats qui avaient reçu des menaces de mort apparemment en raison de leurs activités relatives à un cas de disparition et deux cas de meurtre. UN وأرسلت المقررة الخاصة أيضاً نداءً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني باستقلال المحامين والقضاة إلى حكومة الأرجنتين فيما يتعلق بمحاميين تلقيا تهديدات بالموت يبدو أن سببها هو عملهم فيما يتعلق بحالة اختفاء وحالتي قتل.
    Lors de la réunion plénière du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) de février 2005, le Président du GAFI a distribué un rapport, qu'il a transmis au Gouvernement argentin dans une lettre datée du 24 février 2005. UN أصدر رئيس فرقة العمل الدولية للإجراءات المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال، في الجلسات العامة التي عقدتها هذه الهيئة في شباط/فبراير 2005، تقريرا أحيل إلى حكومة الأرجنتين برسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 2005.
    33. Aux fins de garantir l'exercice sans discrimination aucune des droits économiques, sociaux et culturels, le HCDH a accordé au Gouvernement argentin, à sa demande, une subvention pour faciliter la formulation d'un plan d'action national de lutte contre le racisme, avec la participation de groupes de victimes. UN 33- وبغية ضمان ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي نوع من أنواع التمييز، قدمت المفوضية منحة إلى حكومة الأرجنتين بطلب منها لتيسير إعداد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، بمشاركة فئات الضحايا.
    De même, la Rapporteuse spéciale a écrit au Gouvernement argentin après avoir reçu des informations selon lesquelles, le 17 février 2001, à Córdoba, quatre policiers en uniforme ont pénétré de force, sans présenter de mandat, dans l'appartement d'un membre de l'organisation non gouvernementale < < Asociación Travestis Unidas de Córdoba > > . UN وبالمثل، أرسلت المقررة الخاصة إلى حكومة الأرجنتين رسالة في أعقاب تقارير وردت تبلغها فيها بأنه في 17 شباط/فبراير 2001 وفي مدينة قرطبة، دخل أربعة من ضباط الشرطة يرتدون زيهم الرسمي بالقوة وبدون أن يقدموا أمراً بالتفتيش شقة أحد أعضاء منظمة غير حكومية وهي " رابطة المتنكرين المتحدين في قرطبة " .
    Par sa note S/AC.40/2004/MS/OC.371 du 16 janvier 2004, le Président du Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies a transmis au Gouvernement argentin les observations et questions inspirées par le troisième rapport présenté par la République argentine en application du paragraphe 6 de ladite résolution et publié sous la cote S/2003/719 comme document du Conseil de sécurité. UN في المذكرة S/AC.40/2004/MS/OC.371، المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2004، قدم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) إلى حكومة الأرجنتين تعليقات واستفسارات بشأن التقرير الثالث المقدم من جمهورية الأرجنتين فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من القرار المذكور، والذي صدر كوثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2003/719).
    Dans la note S/AC.40/2005/MS/OC.481 datée du 22 février 2005, le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste a adressé au Gouvernement argentin des observations et des questions concernant le quatrième rapport présenté par l'Argentine en application du paragraphe 6 de ladite résolution et publié comme document du Conseil de sécurité sous la cote S/2004/323. UN قدمت رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) إلى حكومة الأرجنتين بواسطة المذكرة S/AC.40/2005/MS/OC.481، المؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تعليقات واستفسارات بشأن التقرير الرابع المقدم من جمهورية الأرجنتين فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من القرار المذكور، والذي صدر بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2004/323).
    42. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement argentin. UN 42- لم يُحِل الفريق العامل أي حالات جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    40. Pendant la période à l'examen, le Groupe de travail n'a porté à l'attention du Gouvernement argentin aucun nouveau cas de disparition. UN 40- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تُحَل حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين.
    29. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement argentin sept cas nouveaux survenus en 2002, qui ont fait l'objet d'une procédure d'action urgente. UN 29- أحال الفريق العامل خلال الفترة قيد الاستعراض سبع حالات جديدة وقعت في عام 2002 إلى حكومة الأرجنتين. وقد أرسلت بمقتضى الإجراءات العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus